"منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations system and the international community
        
    • the UN system and the international community
        
    • the United Nations system and international community
        
    The United Nations system and the international community must work together to evolve a comprehensive, integrated and coherent policy response. UN ولا بد أن تعمل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بالترافق من أجل تطوير استجابة سياسية شاملة ومتكاملة ومتماسكة.
    While the United Nations system and the international community have come forward, much more needs to be done, given the scale of floods. UN ومع أن منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بادرا بالاستجابة، يلزم القيام بالمزيد من العمل، نظرا لحجم الفيضانات.
    By bringing this to the attention of the United Nations system and the international community, they can help to promote early action. UN وتوجيه انتباه منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى ذلك يمكن أن يساعدهما على التحرك بسرعة لتدارك الأمور.
    This is one of the biggest challenges for the United Nations system and the international community. UN وهنا يكمن أحد أكبر التحديات التي تواجه منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    A leading role could be played by UNESCO in mobilizing such support from the United Nations system and the international community. UN ويمكن لليونسكو أن تضطلع بدور رئيسي في تعبئة ذلك الدعم من منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي. الإدارة
    We therefore call on the United Nations system and the international community to provide the necessary support to implement and monitor the Mauritius Strategy. UN وبالتالي فإننا نناشد منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي تقديم الدعم اللازم لتنفيذ استراتيجية موريشيوس ورصدها.
    Nigeria commends the Court's important role in propagating the rule of law within the United Nations system and the international community. UN وتشيد نيجيريا بدور المحكمة الهام في نشر حكم القانون في إطار منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    African countries emerging from conflict should be the highest priority of the United Nations system and the international community as a whole. UN وينبغي أن تحظى البلدان الأفريقية الخارجة من الصراعات بأولوية رئيسية من منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي برمته.
    There is consequently a need for the United Nations system and the international community to support Africa in its determination to overcome those challenges. UN ولذا توجد حاجة إلى أن تقوم منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بدعم أفريقيا في تصميمها على التغلب على تلك التحديات.
    :: Enhancing the overall response and delivery of the United Nations system and the international community in the countries on its agenda. UN :: تعزيز استجابة وأداء منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموما في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة؛
    " 19. Urges the United Nations system and the international community to continue to provide aid and assistance in addressing this issue in the region; UN " 19 - تحث منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على مواصلة إسداء المعونة والمساعدة في التصدي لهذه المعضلة في المنطقة؛
    19. Urges the United Nations system and the international community to continue to provide aid and assistance in addressing this issue in the region; UN 19 - تحث منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على مواصلة إسداء المعونة والمساعدة في التصدي لهذه المعضلة في المنطقة؛
    Emphasizing the importance of the continued integrated support of the United Nations system and the international community for the longterm peace, security and development of Sierra Leone, UN وإذ يشدد على أهمية أن تواصل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي تقديم دعم متكامل في سبيل تمكين سيراليون من تحقيق السلام والأمن والتنمية في المدى البعيد،
    It also reviews the role of UNCTAD within the United Nations system and the international community in implementing its mandate and contributing to overarching mandates on development issues throughout, promoting partnerships and building synergies. UN كما أنه يستعرض دور الأونكتاد داخل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في تنفيذ ولايته والمساهمة في الولايات الشاملة المتعلقة بقضايا التنمية عن طريق تعزيز الشراكات وبناء التآزر.
    Emphasizing the importance of the continued integrated support of the United Nations system and the international community for the longterm peace, security and development of Sierra Leone, particularly through strengthening of the capacity of the Government of Sierra Leone, UN وإذ يشدد على أهمية استمرار منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في دعم تحقيق السلام والأمن والتنمية في سيراليون على المدى الطويل، وبخاصة عن طريق تعزيز قدرات حكومة سيراليون،
    In order for the United Nations system and the international community to carry out their responsibility in conflict areas, safe and unhindered access of humanitarian personnel is of critical importance. UN لكي تضطلع منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بمسؤولياتهما في مناطق الصراع، من الضرورة بمكان كفالة الوصول الآمن من دون عوائق لموظفي المساعدات الإنسانية.
    The United Nations system and the international community have a crucial responsibility to help developing countries to improve our response capacity in the face of natural disasters. UN تتحمل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي مسؤولية حاسمة تجاه البلدان النامية بمساعدتنا على تحسين قدرتنا على الاستجابة في وجه الكوارث الطبيعية.
    57. Egypt hoped that the United Nations system and the international community would provide the strong support required to implement the road map. UN 57 - وأكد أن مصر تأمل في أن تقدم منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الدعم القوي اللازم لتنفيذ خريطة الطريق.
    Emphasizing the importance of continued integrated support of the United Nations system and the international community for the longterm peace, security and development of Sierra Leone, particularly through the strengthening of the capacity of the Government of Sierra Leone, UN وإذ يشدد على أهمية استمرار منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في دعم تحقيق السلام والأمن والتنمية في سيراليون على نحو متكامل على المدى الطويل، وبخاصة عن طريق تعزيز قدرات حكومة سيراليون،
    In this regard, we call on the UN system and the international community to work in close coordination to fulfill the commitments established to assist affected and disaster-prone countries, for their Governments and relevant authorities to receive the early-warning information in an unrestrictive and timely manner for their immediate and effective utilization and diffusion. UN وفي هذا الصدد، ندعو منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى العمل عملاً منسقاً تنسيقاً وثيقاً لإنجاز الالتزامات القائمة لمساعدة البلدان التي تتأثر بالكوارث أو تكون عرضة لها لكي تحصل حكوماتها وسلطاتها المختصة على معلومات الإنذار المبكر دون قيود وفي وقت مناسب للاستفادة منها ونشرها فوراً وعلى نحو فعال.
    Views were expressed that support to these groups of countries should be placed as a priority within the framework of international cooperation for development, and that greater efforts were required for the United Nations system and international community to draw these countries closer to the targets, in particular the Millennium Development Goals, by 2015. UN وأُعرب عن وجهات نظر مؤداها أنه ينبغي أخذ دعم هذه الفئات من البلدان في الاعتبار بوصفه من أولويات إطار التعاون الدولي من أجل التنمية، وينبغي أن تبذل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي مزيدا من الجهود لزيادة تقريب هذه البلدان من الغايات المتوخى تحقيقها بحلول عام 2015، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus