"منع ارتكاب الجرائم" - Traduction Arabe en Anglais

    • prevention of the offences
        
    • prevention of crimes
        
    • prevention of crime
        
    • prevent the commission of offences
        
    • prevent crimes
        
    • preventing crimes
        
    • preventing the perpetration of crimes
        
    • prevention of offences
        
    States Parties shall cooperate in the prevention of the offences set forth in article 2, particularly: UN تتعاون الدول الأطراف على منع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، ولا سيما بما يلي:
    States Parties shall cooperate in the prevention of the offences set forth in article 2, particularly: UN تتعاون الدول اﻷطراف على منع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢، ولا سيما بما يلي:
    prevention of crimes against United Nations and associated personnel UN منع ارتكاب الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة
    They may only use such force as is reasonable in the circumstances for the prevention of crime or in effecting or assisting in the lawful arrest of offenders or suspected terrorists. UN وإنما يجوز لهم استخدام هذه القوة بالشكل المعقول في ظل ظروف الحالة من أجل منع ارتكاب الجرائم أو من أجل تنفيذ عمليات الاعتقال المشروع للمجرمين أو الارهابيين المشتبه فيهم أو المساعدة في تنفيذ هذا الاعتقال.
    2. By exchanging accurate and verified information in accordance with their domestic law, and coordinating administrative and other measures taken, as appropriate, to prevent the commission of offences as set forth in article 2, in particular: UN ٢ - تبادل المعلومات الدقيقة والمتحقق من صحتها وفقا ﻷحكام تشريعاتها الداخلية، وتنسيق التدابير اﻹداريــــة وغيرها من التدابير المتخذة، حسب الاقتضاء، بغرض منع ارتكاب الجرائم المشار إليها في المادة ٢، ولا سيما:
    Work on the topic, several delegations noted, could address aspects not covered by the Rome Statute, including a general framework for inter-State cooperation and a State duty to prevent crimes against humanity. UN وأشارت عدة وفود إلى أن العمل بشأن هذا الموضوع يمكن أن يعالج الجوانب التي لم يتناولها نظام روما الأساسي، بما في ذلك الإطار العام للتعاون بين الدول وواجب منع ارتكاب الجرائم ضد الإنسانية الملقى على عاتق الدول.
    States to cooperate in preventing crimes against United Nations personnel UN التعاون بين الدول على منع ارتكاب الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة
    47. The rule of law is fundamental to preventing the perpetration of crimes relating to the responsibility to protect. UN 47 - وتقوم سيادة القانون بدور أساسي في منع ارتكاب الجرائم المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية.
    States Parties shall cooperate in the prevention of the offences set forth in article 2, including: UN تتعاون الدول اﻷطراف على منع ارتكاب الجرائم المشار إليها في المادة ٢، ولا سيما بما يلي:
    States Parties shall cooperate in the prevention of the offences set forth in article 2, particularly: UN تتعاون الدول اﻷطراف على منع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢، ولا سيما بما يلي:
    States Parties shall cooperate in the prevention of the offences set forth in article 2, including: UN تتعاون الدول اﻷطراف على منع ارتكاب الجرائم المشار إليها في المادة ٢، ولا سيما بما يلي:
    States Parties shall cooperate in the prevention of the offences set forth in article 2, particularly: UN تتعاون الدول الأطراف على منع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، ولا سيما بما يلي:
    States Parties shall cooperate in the prevention of the offences set forth in article 2, particularly: UN تتعاون الدول اﻷطراف على منع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢، ولا سيما عن طريق ما يلي:
    States Parties shall cooperate in the prevention of the offences set forth in article 2, particularly: UN تتعاون الدول اﻷطراف على منع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢، ولا سيما بما يلي:
    prevention of crimes against United Nations and associated personnel UN منع ارتكاب الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة
    prevention of crimes against United Nations and associated personnel UN منع ارتكاب الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة
    Objective of the Organization: To strengthen the rule of law through the prevention of crime and the promotion of fair, humane and accountable criminal justice systems in line with the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice and other relevant international instruments UN هدف المنظمة: تعزيز سيادة القانون من خلال منع ارتكاب الجرائم وتعزيز نظم عدالة جنائية تتسم بالنزاهة والإنسانية والقابلية للمساءلة، تمشيا مع معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية ومع الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة
    Objective of the Organization: To strengthen the rule of law through the prevention of crime and the promotion of effective, fair, humane and accountable criminal justice systems in line with the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice and other relevant international instruments UN هدف المنظمة: تعزيز سيادة القانون من خلال منع ارتكاب الجرائم وتشجيع نظم عدالة جنائية تتسم بالفعالية والنزاهة والإنسانية والقابلية للمساءلة، تمشيا مع معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية ومع الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة
    2. By exchanging accurate and verified information in accordance with their domestic law, and coordinating administrative and other measures taken, as appropriate, to prevent the commission of offences as set forth in article 2, in particular: UN ٢ - تبادل المعلومات الدقيقة والمتحقق من صحتها وفقا ﻷحكام تشريعاتها الداخلية، وتنسيق التدابير اﻹداريــــة وغيرها من التدابير المتخذة، حسب الاقتضاء، بغرض منع ارتكاب الجرائم المشار إليها في المادة ٢، ولا سيما:
    2. States Parties shall further cooperate in the prevention of offences set forth in article 2 by exchanging accurate and verified information in accordance with their domestic law and coordinating administrative and other measures taken, as appropriate, to prevent the commission of offences set forth in article 2, in particular by: UN 2 - تتعاون الدول الأطراف كذلك في منع الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 بتبادل المعلومات الدقيقة والمتحقق من صحتها وفقا لأحكام تشريعاتها الداخلية، وتنسيق التدابير الإدارية وغيرها من التدابير المتخذة، حسب الاقتضاء، بغرض منع ارتكاب الجرائم المبينة في المادة 2، ولا سيما عن طريق:
    (b) Member States have the main responsibility to facilitate the work of, and cooperate with, special procedures in order to prevent crimes against humanity and genocide. UN (ب) تتحمل الدول الأعضاء المسؤولية الرئيسية لتسهيل عمل الإجراءات الخاصة والتعاون معها من أجل منع ارتكاب الجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية.
    The Office of the Prosecutor continued its policy of making its monitoring activities public, subject to confidentiality requirements, when it believes it can contribute to preventing crimes. UN وواصل مكتب المدعي العام سياسته المتمثلة في الإعلان عن أنشطته المتعلقة بالرصد، رهنا بمتطلبات السرية، في حالة اعتقاده بأنها يمكن أن تسهم في منع ارتكاب الجرائم.
    " The rule of law is fundamental to preventing the perpetration of crimes relating to the responsibility to protect. UN " وتقوم سيادة القانون بدور أساسي في منع ارتكاب الجرائم المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية.
    The prevention of offences through such measures was the responsibility of both the Secretary-General and Member States. UN وإن منع ارتكاب الجرائم باتخاذ هذه التدابير هي مسؤولية تقع على عاتق الأمين العام والدول الأعضاء على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus