"منع الاتجار بالنساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • prevention of trafficking in women
        
    • preventing trafficking in women
        
    • prevent trafficking in women
        
    • prevent trafficking of women
        
    • preventing the trafficking of women
        
    Workshops were set up to raise awareness at the state level of the need for more effective action to combat such crimes, and another recent national workshop had focused on the prevention of trafficking in women. UN وقال إنه يجري تنظيم حلقات عمل لزيادة الوعي على مستوى الولايات بضرورة اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمكافحة هذه الجرائم. وأضاف أنه تم مؤخرا عقد حلقة عمل وطنية ركزت على منع الاتجار بالنساء.
    More recently in 2003 and 2006, the ICW-CIF adopted resolutions on the prevention of trafficking in women and children, and transnational organised crime. UN وحديثا عامي 2003 و 2006 اتخذ المجلس قرارين بشأن منع الاتجار بالنساء والأطفال ومنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Local authorities, with the support of the national and regional authorities, have also begun to play a greater role in the prevention of trafficking in women and children. UN وبدعم من السلطات الوطنية والإقليمية، بدأت السلطات المحلية أيضا تضطلع بدور أكبر في منع الاتجار بالنساء والأطفال.
    One law aimed at preventing trafficking in women and girls for the purpose of sexual exploitation and provided protection for victims. UN ويهدف القانون الأول إلى منع الاتجار بالنساء والفتيات بغرض استغلالهن جنسيا، ويوفر الحماية للضحايا.
    An Act criminalizing human trafficking and smuggling of migrants was aimed at preventing trafficking in women and girls. UN وثمة قانون يُجرِّم الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرات يهدف إلى منع الاتجار بالنساء والفتيات.
    She drew attention to the efforts undertaken by the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) to prevent trafficking in women and children. UN ووجهت المتحدثة الانتباه إلى الجهود التي تبذلها رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي من أجل منع الاتجار بالنساء والأطفال.
    establishment of communication network to control/prevent trafficking of women and children; UN إنشاء شبكة اتصالات من أجل مراقبة/منع الاتجار بالنساء والأطفال؛
    ILO, with support from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, for instance, has launched a five-year cooperation programme aimed at preventing the trafficking of women and girls in Bangladesh, India, Jordan, Lebanon, Nepal, the United Arab Emirates and other countries in Asia. UN فعلى سبيل المثال، شرعت منظمة العمل الدولية، بدعم من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، في تنفيذ برنامج تعاوني لفترة خمس سنوات يرمي إلى منع الاتجار بالنساء والفتيات في الأردن والإمارات العربية المتحدة وبنغلاديش ولبنان ونيبال والهند، وبلدان أخرى في آسيا.
    The introduction of measures to inform and educate the public about prevention of trafficking in women; UN - اتخاذ تدابير لإطلاع الجمهور على مسائل منع الاتجار بالنساء وتوعيته بها؛
    A round table brought together Government representatives, United Nations agencies and civil society to discuss the prevention of trafficking in women and children. UN وجمعت مائدة مستديرة بين ممثلين عن الحكومة ووكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني لمناقشة سبل منع الاتجار بالنساء والأطفال.
    - Out of the three steps, this is considered important with direct impact on the prevention of trafficking in women and girls. UN - تعد هذه الخطوة، من بين الخطوات الثلاث، ذات أهمية خاصة وذات تأثير مباشر في منع الاتجار بالنساء والفتيات.
    The lack of capacity of local governments to draft local laws on the prevention of trafficking in women and Children. UN (د) افتقار الحكومات المحلية للقدرة اللازمة لصياغة قوانين محلية بشأن منع الاتجار بالنساء والأطفال.
    11. Please indicate whether specific measures are being taken focusing on the prevention of trafficking in women and girls, including through programmes addressing root causes of trafficking. UN 11 - ويرجى ذكر ما إن كانت هناك تدابير محددة تركز على منع الاتجار بالنساء والفتيات، وهل هناك برامج تتصدى لأسبابه الجذرية.
    Please indicate what legislation is aimed at preventing trafficking in women and girls, in particular, whether such legislation applies penalties for trafficking and whether it is implemented effectively. UN ويرجى بيان التشريعات التي تهدف إلى منع الاتجار بالنساء والفتيات، وعلى وجه الخصوص، ما إذا كانت هذه التشريعات تفرض عقوبات على الاتجار وما إذا كانت تنفذ بشكل فعال.
    Please indicate what legislation is aimed at preventing trafficking in women and girls and, in particular, whether such legislation provides for adequate sanctions for trafficking and whether it is implemented effectively. UN ويرجى بيان التشريعات التي تهدف إلى منع الاتجار بالنساء والفتيات، وعلى وجه الخصوص ما إذا كانت هذه التشريعات تفرض عقوبات ملائمة على الاتجار بهن وما إذا كانت تنفذ بشكل فعال.
    In South Asia, the UNIFEM programme on preventing trafficking in women and children has contributed to raising community awareness of issues related to domestic and civil violence against women and children, and of the economic exploitation of indigenous people. UN وفي جنوب أفريقيا، أسهم برنامج منع الاتجار بالنساء والأطفال الذي ينفذه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في تعميق وعي المجتمعات المحلية بقضايا العنف المنزلي والمدني ضد المرأة والطفل، وبقضايا استغلال السكان الأصليين.
    49. The importance of engaging men and boys in efforts to prevent trafficking in women and girls has been emphasized, including in respect of efforts to eliminate the demand for trafficked women and girls. UN 49 - وشُدّد على أهمية إشراك الرجال والفتيان في الجهود الرامية إلى منع الاتجار بالنساء والفتيات، وذلك في مجالات تشمل الجهود الرامية إلى القضاء على الطلب على النساء والفتيات المتّجر بهن.
    Since Azerbaijan is a secular State with a population which mostly professes Islam, it lacked legislation to prevent trafficking in women and children until recently. UN وأذربيجان دولة علمانية، ولكن غالبية السكان يمارسون الإسلام، ومنذ وقت قريب جدا، لم يكن يوجد بالبلد قانون يرمي إلى منع الاتجار بالنساء والأطفال.
    2. Each State Party shall provide or strengthen training to prevent trafficking in [women and children] [persons] for law enforcement, immigration and other relevant officials. UN ٢ - على كل دولة طرف أن توفر أو تعزز التدريب على منع الاتجار ]بالنساء واﻷطفال[ ]باﻷشخاص[ لموظفي انفاذ القانون وموظفي الهجرة وغيرهم من الموظفين ذوي الصلة .
    The Norway and Nepal chapters teamed up with an Indian and Nepalese organization in 2007 to run a safe migration programme that helps to prevent trafficking of women and children by developing resource materials and media advocacy tools for women in remote areas of India, Bangladesh and Nepal. UN وشكّل فرعا النرويج ونيبال فريقا مع منظمة هندية نيبالية في عام 2007 من أجل إدارة برنامج للهجرة الآمنة يساعد على منع الاتجار بالنساء والأطفال، وذلك عن طريق إعداد مواد مرجعية وأدوات للدعوة الإعلامية للنساء في المناطق النائية من الهند وبنغلاديش ونيبال.
    2. preventing the trafficking of women, girls and boys UN 2 - منع الاتجار بالنساء والفتيات والفتيان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus