"منع الاتجار في" - Traduction Arabe en Anglais

    • prevent trafficking in
        
    • prevention of trafficking in
        
    • preventing trafficking in
        
    • preventing the trafficking in
        
    • prevention in
        
    Every one of the country's provinces has a standing commission to coordinate the efforts to prevent trafficking in persons and exchange information on this subject. UN وتضم كل مقاطعة في البلد لجنة دائمة لتنسيق جهود منع الاتجار في الأشخاص وتبادل المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع.
    A proposal was also made to start exploring the possibility of setting up an emergency mechanism for international cooperation to prevent trafficking in disaster areas. UN كما قُدّم اقتراح للبدء ببحث إمكانية وضع آلية طوارئ للتعاون الدولي من أجل منع الاتجار في المناطق المنكوبة.
    She said that UNICEF would also intensify its efforts to prevent trafficking in Central America. UN وقال إن اليونيسيف ستكثف جهودها الرامية إلى منع الاتجار في أمريكا الوسطى.
    One extremely important issue in that regard is the prevention of trafficking in weapons of mass destruction. UN وثمة مسألة فائقة الأهمية في ذلك الصدد تكمن في منع الاتجار في أسلحة الدمار الشامل.
    prevention of trafficking in human beings is actively pursued. Awareness campaigns against trafficking in human beings are organised every year. UN 87 - وتجري متابعة نشطة لعمليات منع الاتجار في البشر ومن ثم تُنظَّم كل سنة حملات للتوعية ضد الاتجار في البشر.
    The conference will be devoted to discussions on the reduction of the demand for trafficking in human beings and the role of businesses, mass media and education in preventing trafficking in human beings. UN وسوف يُكَرّس المؤتمر لإجراء مناقشات بشأن الحد من الطلب على الاتجار في البشر ودور دوائر الأعمال التجارية ووسائل الإعلام الجماهيرية والتثقيف في منع الاتجار في البشر.
    Border and immigration control, control preventing the trafficking in drugs, arms, biological and chemical weapons, their precursors and the illicit use of radioactive materials. UN - مراقبة الحدود وشؤون الجوازات، ومراقبة منع الاتجار في المخدرات، والأسلحة، والأسلحة البيولوجية والكيميائية وسلائفها، والاستخدام غير المشروع للمواد المشعة.
    She said that UNICEF would also intensify its efforts to prevent trafficking in Central America. UN وقال إن اليونيسيف ستكثف جهودها الرامية إلى منع الاتجار في أمريكا الوسطى.
    The PSI aims to help prevent trafficking in WMD and related material, by both state and non-state actors. UN وتهدف هذه المبادرة إلى منع الاتجار في أسلحة الدمار الشامل، والمواد المتعلقة بها، سواء من طرف الدول أو من طرف الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    The Republic of Armenia is currently considering the possibility for joining the Proliferation Security Initiative (PSI), which aims to help prevent trafficking in WMD and related material. UN :: تنظر جمهورية أرمينيا حاليا في إمكانية الانضمام إلى مبادرة أمن انتشار أسلحة الدمار الشامل، التي تهدف إلى منع الاتجار في تلك الأسلحة والمواد المتصلة بها.
    Under that programme, an agreement between CIS countries on cooperation to prevent trafficking in arms, ammunition, explosives and explosive devices had been adopted in 2008 and an agreement on information exchange for the purpose of crime prevention in 2009. UN وفي إطار هذا البرنامج تم اعتماد اتفاق بين بلدان رابطة الدول المستقلة بشأن التعاون على منع الاتجار في الأسلحة والذخائر والمتفجرات والأجهزة المتفجرة في عام 2008، فضلا عن اتفاق بشأن تبادل المعلومات بغرض منع الجريمة في عام 2009.
    (e) To strengthen bilateral and regional cooperation mechanisms in order to prevent trafficking in women and girls, protect victims and prosecute traffickers, within the framework of existing regional treaties. UN (ﻫ) تعزيز آليات التعاون الثنائي والإقليمي بهدف منع الاتجار في النساء والفتيات وحماية الضحايا ومقاضاة المتجرين، في إطار المعاهدات الإقليمية القائمة.
    On 15 March, 29 June and 17 October 2012, in the auditorium of the Committee for Youth, Sport and Tourism, three meetings of the working group for the implementation of the priority area " Measures to prevent trafficking in persons " were held. UN وفي 15 آذار/مارس و 29 حزيران/يونيه و 17 تشرين الأول/أكتوبر 2012، عُقدَت في قاعة لجنة الشباب والرياضة والسياحة ثلاثة اجتماعات للفريق العامل للتنفيذ في مجال الأولوية " تدابير منع الاتجار في الأشخاص " .
    In addition, it had increased border monitoring and promoted measures to prevent trafficking in weapons. It had signed 35 agreements on legal assistance with other countries and reiterated its willingness to cooperate with any State to prevent and confront international terrorism on the basis of mutual respect, sovereign equality of States and the principles and norms of international law. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد زادت من عمليات المراقبة عبر الحدود ومن التدابير الرامية إلى منع الاتجار في الأسلحة، ووقعت 35 اتفاقا بشأن المساعدة القانونية مع بلدان أخرى، مؤكدة من جديد استعدادها للتعاون مع أي دولة من أجل منع ومواجهة الإرهاب الدولي على أساس الاحترام المتبادل ومساواة الدول في السيادة ومبادئ وقواعد القانون الدولي.
    - Border and immigration control, control of prevention of trafficking in drugs and biological and chemical weapons and the illicit use of radioactive materials [sic]. UN ■ مراقبة الحدود والهجرة ومراقبة منع الاتجار في المخدرات والأسلحة الكيماوية والبيولوجية والاستخدام غير الشرعي للمواد المشعة.
    Vilnius hosted an international seminar `Prevention of Trafficking in Human Beings in Lithuania: Problems and Solutions' organised on 26 April 2005. UN 90 - واستضافت فيلنيوس حلقة دراسية دولية بعنوان " منع الاتجار في البشر في ليتوانيا: المشاكل والحلول " نُظمت يوم 26 نيسان/أبريل عام 2005.
    Women NGOs are active implementers of projects aimed at the prevention of trafficking in women and the provision of assistance to the victims. UN 92 - كذلك فإن المنظمات النسائية غير الحكومية تمثّل عناصر تنفيذية فعّالة للمشاريع الرامية إلى منع الاتجار في النساء وتقديم المساعدة إلى الضحايا.
    Another plan aimed at preventing trafficking in women and other forms of violence against women and involved expanding regional and international cooperation. UN وتهدف خطة أخرى الى منع الاتجار في النساء وسائر أشكال العنف ضد المرأة وتشمل توسيع التعاون الاقليمي والدولي .
    14. Encourages the business sector, in particular the tourist industry and Internet providers, to develop codes of conduct, with a view to preventing trafficking in persons and protecting the victims of such traffic, especially those in prostitution, against genderbased and racial discrimination and promoting their rights, dignity and security; UN 14- تشجع قطاع الأعمال، ولا سيما صناعة السياحة ومقدمي خدمة الإنترنت على وضع مدونات سلوك بغية منع الاتجار في الأشخاص، وحماية ضحايا هذا الاتجار، وخاصة في مجال البغاء، من التمييز القائم على الجنس أو العنصر، وتعزيز حقوقهم وكرامتهم وأمنهم؛
    With a view to preventing the trafficking in the endangered categories, several measures have been undertaken for their inclusion and integration into the society by implementing the law on compulsory education and their registration in the civil registry offices, offering vocational education/training to all the people who have dropped out of school. UN وبغية منع الاتجار في الفئات المعرضة للخطر، اتُخذت تدابير عدة لإشراكها وإدماجها في المجتمع عن طريق تنفيذ قانون التعليم الإلزامي وتسجيلها في مكاتب السجل المدني، وتوفير التعليم/التدريب المهني لجميع الأشخاص الذين تركوا الدراسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus