"منع الانتشار ونزع السلاح" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-proliferation and disarmament
        
    • nonproliferation and disarmament
        
    • nuclear non-proliferation and nuclear disarmament
        
    The banning of the production of such material would strengthen nuclear non-proliferation and disarmament and thus international security. UN ومن شأن حظر إنتاج تلك المواد أن يعزز منع الانتشار ونزع السلاح النوويين وبالتالي الأمن الدولي.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) forms the cornerstone of the nuclear non-proliferation and disarmament regime. UN تمثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر أساس في نظام منع الانتشار ونزع السلاح.
    Given its universal membership, the First Committee constitutes one of the most important forums for the discussion of non-proliferation and disarmament issues. UN وبالنظر للعضوية العالمية للجنة الأولى، فإنها تشكل أحد أهم المنتديات لمناقشة مسائل منع الانتشار ونزع السلاح.
    We abstained in the voting on the draft resolution because we feel that the Hague Code of Conduct fails to strike a balance between non-proliferation and disarmament and continues to maintain a lopsided focus on nonproliferation alone. UN لقد امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار لأننا نرى أن مدونة لاهاي لقواعد السلوك لا تحقق التوازن بين منع الانتشار ونزع السلاح وما زالت غير متوازنة في تركيزها على منع الانتشار النووي وحده.
    It continues to remain vital as the cornerstone of global nuclear nonproliferation and disarmament. UN وهي تبقى حيوية، بوصفها حجر الأساس في منع الانتشار ونزع السلاح النووي على صعيد العالم.
    As a State which voluntarily renounced the possession of nuclear weapons, we welcome all initiatives which make a genuine contribution to international efforts on non-proliferation and disarmament. UN وبوصفنا دولة تخلت طوعاً عن حيازة الأسلحة النووية، نرحب بجميع المبادرات التي تسهم إسهاماً حقيقياً في الجهود الدولية في مجالي منع الانتشار ونزع السلاح.
    We also welcome the recognition of the linkage between non-proliferation and disarmament. UN ونرحب أيضا بالاعتراف بالصلة بين منع الانتشار ونزع السلاح.
    As discussed above, such a treaty would be of real value to non-proliferation and disarmament. UN وكما ذُكر أعلاه، فإن هذه المعاهدة ستكون قيّمة حقاً في منع الانتشار ونزع السلاح.
    And, while it is yet to enter into force, the CTBT has already made a powerful contribution to non-proliferation and disarmament. UN ولئن يتعين على المعاهدة أن تدخل بعد حيز النفاذ، فهي قد أسهمت بالفعل إسهاما قويا في منع الانتشار ونزع السلاح.
    It is also an essential component of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) regime, the cornerstone of nuclear non-proliferation and disarmament. UN فهي تشكل أيضا عنصرا أساسيا في معاهدة نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، ودعامة في منع الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    The banning of the production of such material would strengthen both nuclear non-proliferation and disarmament and thus international security. UN إن حظر إنتاج تلك المواد سيعزز نظام منع الانتشار ونزع السلاح النووي، وبالتالي سيعزز الأمن الدولي.
    We continue to urge India and Pakistan to cooperate in the efforts of the international community to contribute positively to the non-proliferation and disarmament regime. UN ومازلنا نحث الهند وباكستان على التعاون في جهود المجتمع الدولي للإسهام بإيجابية في نظام منع الانتشار ونزع السلاح.
    Here we include, for example, the non-proliferation and disarmament challenges facing international treaties today, the question of terrorism and weapons of mass destruction. UN ونُدرج في هذا على سبيل المثال تحديات منع الانتشار ونزع السلاح التي تواجهها المعاهدات الدولية اليوم ومسألة الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    The Republic of Armenia is actively participating in non-proliferation and disarmament Cooperation Initiative (NDCI) proposed by the EU. UN وتشارك جمهورية أرمينيا مشاركة نشطة في مبادرة منع الانتشار ونزع السلاح التي اقترحها الاتحاد الأوروبي.
    I should like to seize this opportunity to sketch briefly the essence of Brazil's views on nuclear non-proliferation and disarmament. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷذكر باختصار جوهر آراء البرازيل بشأن منع الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    The non-proliferation and disarmament Initiative submitted a working paper on addressing withdrawal from the Non-Proliferation Treaty to the 2014 Preparatory Committee. UN قدمت مبادرة منع الانتشار ونزع السلاح ورقة عمل بشأن معالجة مسألة الانسحاب من المعاهدة إلى اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2014.
    Efforts not only towards disarmament but also towards nonproliferation are essential, and the Disarmament Commission should address the issues of non-proliferation and disarmament at the same level. UN والجهود المبذولة لا لنزع السلاح فحسب بل ولمنع الانتشار أيضا جهودٌ لا غنى عنها، ويتعين على هيئة نزع السلاح أن تولى درجة الاهتمام نفسها للتصدي لمسألتي منع الانتشار ونزع السلاح.
    In September 2010, Japan, together with nine other non-nuclear-weapon States, launched the non-proliferation and disarmament Initiative. UN وفي أيلول/سبتمبر 2010، أطلقت اليابان، مع تسع دول غير نووية أخرى، مبادرة منع الانتشار ونزع السلاح.
    In this regard the European Union considers that the OPCW is an example and a source of inspiration for effective multilateralism in the field of non-proliferation and disarmament. UN وفي هذا الصدد، يعتبر الاتحاد الأوروبي المنظمة نموذجاً يُحتذى ومصدراً للإلهام للتعددية الفعالة في مجال منع الانتشار ونزع السلاح.
    Iraq is a State Party to eight international conventions and protocols on nonproliferation and disarmament. UN العراق دولة طرف في ثماني اتفاقيات وبروتوكولات دولية بشأن منع الانتشار ونزع السلاح.
    5. El Salvador has consistently supported all United Nations General Assembly resolutions aimed at nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. UN 5 - وانتهجت السلفادور دوما سياسة دعم جميع قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة الرامية إلى منع الانتشار ونزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus