"منع التعذيب وإساءة المعاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • prevention of torture and ill-treatment
        
    • preventing torture and ill-treatment
        
    • prevent torture and ill-treatment
        
    • prohibition of torture and ill-treatment
        
    • prevent torture and illtreatment
        
    • prevent torture and ill treatment
        
    • punishment of torture and ill-treatment
        
    The report of the visit represents an important element in the dialogue between the SPT and the Paraguayan authorities concerning the prevention of torture and ill-treatment. UN ويشكل تقرير الزيارة عنصراً هاماً في الحوار بين اللجنة الفرعية وسلطات باراغواي بخصوص منع التعذيب وإساءة المعاملة.
    Providing persons deprived of their liberty with information on their rights represents a fundamental element in the prevention of torture and ill-treatment. UN ويشكل تزويد الأشخاص المحرومين من حريتهم بمعلومات عن حقوقهم عنصراً أساسياً في منع التعذيب وإساءة المعاملة.
    However, the SPT noted that their combined efforts have not had the desired effect of preventing torture and ill-treatment. UN بيد أن اللجنة الفرعية لاحظت أن جهودها المشتركة لم تحقق التأثير المنشود المتمثل في منع التعذيب وإساءة المعاملة.
    At the same time, avoiding deprivation of liberty as far as possible is one of the most efficient means of preventing torture and ill-treatment. UN وفي الوقت نفسه، يعتبر تفادي التجريد من الحرية بأقصى قدر ممكن أحد أنجع وسائل منع التعذيب وإساءة المعاملة.
    The UNCT considered that the Government had made limited efforts to ensure compliance with the legal safeguards to prevent torture and ill-treatment. UN ورأى الفريق القطري أن الحكومة لم تبذل سوى جهود محدودة لكفالة الامتثال للضمانات القانونية الرامية إلى منع التعذيب وإساءة المعاملة.
    Enforcement of prohibition of torture and ill-treatment UN إنفاذ منع التعذيب وإساءة المعاملة
    Given the situation prevailing in the country, the Subcommittee was of the view that its work on the prevention of torture and ill-treatment had taken on particular relevance. UN ونظرا للوضع الذي كان سائدا في البلد، رأت اللجنة الفرعية أن عملها في مجال منع التعذيب وإساءة المعاملة قد اكتسى أهمية خاصة.
    55. The Public Prosecutor's Office also has an important role to play in the prevention of torture and ill-treatment. UN 55- ولمكتب المدعي العام أيضاً دور مهم يتعين أن يقوم به في منع التعذيب وإساءة المعاملة.
    The Committee notes with satisfaction Malta's adoption of a new interrogation code which contains provisions designed to ensure the prevention of torture and ill-treatment. UN ١٦٧ - واللجنة تلاحظ مع الارتياح اعتماد مالطة لقواعد استجواب جديدة تتضمن أحكاما مخصصة لكفالة منع التعذيب وإساءة المعاملة.
    9. The prevention of torture and ill-treatment hinges on respect for other fundamental human rights of persons deprived of their liberty, regardless of the form of custody in which they are held. UN 9- ويرتبط منع التعذيب وإساءة المعاملة باحترام حقوق الإنسان الأساسية الأخرى للأشخاص المحرومين من حريتهم، بصرف النظر عن شكل الاحتجاز.
    It was structured around the prevention of torture and ill-treatment and the prevention of human rights violations related to human trafficking and migration, in order to allow for the findings related to structural issues from the questionnaire to be explored in more detail. UN ونُظمت الحلقة حول منع التعذيب وإساءة المعاملة ومنع انتهاكات حقوق الإنسان المتعلقة بالاتجار بالبشر والهجرة، لإتاحة إمكان استطلاع النتائج المتعلقة بالمسائل الهيكلية المستمدة من الاستبيان على نحو أكثر تفصيلاً.
    The case studies, which were presented from the perspectives of the State, the NHRI and the NGO community, focused on the prevention of torture and ill-treatment and the prevention of human rights violations related to human trafficking and migration, with regard to the discrimination component in particular. UN وركزت دراسات الحالة التي عرضت من منظور الدولة أو المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان أو دوائر المنظمات غير الحكومية على منع التعذيب وإساءة المعاملة ومنع انتهاكات حقوق الإنسان ذات الصلة بالاتجار بالبشر والهجرة، فيما يخص عنصر التمييز بوجه خاص.
    11. By defining the offence of torture as distinct from common assault or other crimes, the Committee considers that States parties will directly advance the Convention's overarching aim of preventing torture and ill-treatment. UN 11- وبتعريف جريمة التعذيب على أنها تختلف عن جرائم الاعتداء العادية أو الجرائم الأخرى، ترى اللجنة أن الدول الأطراف ستسعى بصورة مباشرة إلى تحقيق الهدف العام للاتفاقية، وهو منع التعذيب وإساءة المعاملة.
    62. The Special Rapporteur therefore considers that the avoidance of deprivation of liberty of minors is crucial in preventing torture and ill-treatment. UN 62 - وعليه، يعتبر المقرر الخاص أن تفادي تجريد القاصرين من الحرية أمر بالغ الأهمية من أجل منع التعذيب وإساءة المعاملة.
    38. Accordingly, while urging serious national and international attention to the need to overcome impunity by ensuring individual accountability, the Special Rapporteur also recommends measures of transparency that could go far to preventing torture and ill-treatment in the first place. F. Recommendations UN 38 - وتبعا لذلك، وبينما يحث المقرر الخاص على إيلاء اهتمام وطني ودولي جاد إلى ضرورة إلغاء عملية الإفلات من العقاب عن طريق تثبيت المساءلة الفردية، يوصي كذلك باتخاذ تدابير الشفافية التي يمكن من خلالها أولا قطع شوط كبير في درب منع التعذيب وإساءة المعاملة.
    11. By defining the offence of torture as distinct from common assault or other crimes, the Committee considers that States parties will directly advance the Convention's overarching aim of preventing torture and ill-treatment. UN 11- وبتعريف جريمة التعذيب على أنها جريمةٌ تختلف عن جرائم الاعتداء العادية أو الجرائم الأخرى، فإن اللجنة ترى أن الدول الأطراف ستسعى بصورة مباشرة إلى تحقيق الهدف العام للاتفاقية، وهو منع التعذيب وإساءة المعاملة.
    Argentina also takes note of the suggestions to apply as early as possible the mechanism to prevent torture and ill-treatment of the Optional Protocol to CAT. UN وقالت الأرجنتين إنها تحيط علماً أيضاً بالمقترحات التي تدعوها إلى تطبيق آلية منع التعذيب وإساءة المعاملة التي ينص عليها البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Argentina also takes note of the suggestions to apply as early as possible the mechanism to prevent torture and ill-treatment of the Optional Protocol to CAT. UN وقالت الأرجنتين إنها تحيط علماً أيضاً بالمقترحات التي تدعوها إلى تطبيق آلية منع التعذيب وإساءة المعاملة التي ينص عليها البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    In the first place, it helps to prevent torture and ill-treatment in the case of people coming from police stations, by making it possible to establish whether there are any signs of previous ill-treatment and assess when it might have taken place. UN فهو يساعد، في المقام الأول، على منع التعذيب وإساءة المعاملة السيئة في حالة الأشخاص القادمين من مراكز الشرطة، وذلك بإتاحة إمكانية التأكد من وجود أية علامات تدل على حدوث إساءة معاملة سابقة وتقدير الوقت الذي قد تكون حدثت فيه.
    Enforcement of prohibition of torture and ill-treatment UN إنفاذ منع التعذيب وإساءة المعاملة
    The Special Rapporteur makes a number of recommendations to prevent torture and illtreatment, and to improve detention conditions. He expresses his confidence that every effort will be made to implement them. He is ready to offer his full cooperation and assistance to the Government in this regard. UN ويقدم المقرر الخاص عدداً من التوصيات الرامية إلى منع التعذيب وإساءة المعاملة وتحسين ظروف الاحتجاز. وهو واثق من بذل أقصى الجهود لتنفيذها. وهو على استعداد للتعاون الكامل مع الحكومة ولمساعدتها في هذا الشأن.
    It recommended that Botswana step up efforts to prevent torture and ill treatment and that it ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture with utmost importance. UN وأوصت بأن تضاعف بوتسوانا من جهودها من أجل منع التعذيب وإساءة المعاملة وأن تصدِّق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب بأقصى ما يكون من الأهمية.
    49. A number of Circular Orders on the protection of human rights and the conduct of the police personnel in general have been issued by the Hellenic Police Headquarters, covering a wide variety of fields, such as prevention and punishment of torture and ill-treatment, safeguard of the rights of detained persons and the fight against racism and xenophobia. UN 49- وأصدرت قيادة الشرطة اليونانية عدداً من الأوامر على شكل تعميمات بشأن حماية حقوق الإنسان وسلوك أفراد الشرطة بشكل عام، وهي أوامر تغطي مجموعة واسعة من المجالات، مثل منع التعذيب وإساءة المعاملة ومعاقبة مرتكبيهما، وحماية حقوق المحتجزين، ومكافحة العنصرية وكره الأجانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus