"منع الجريمة ومكافحتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • crime prevention and control
        
    • prevent and combat crime
        
    • preventing and combating crime
        
    • prevention and control of crime
        
    • prevent and fight crime
        
    As noted above, it will be important that crime prevention and control become established as an integral part of such projects if the adverse effects of computer-related crime on development are to be avoided; UN وكما لوحظ أعلاه، سيكون من الهام أن يصبح منع الجريمة ومكافحتها جزءاً أساسياً ثابتاً في تلك المشاريع إذا أريد تجنب الآثار المناوئة التي تلحق بالتنمية من جراء الجرائم ذات الصلة بالحواسيب؛
    Workshops held on crime prevention and control UN :: حلقات العمل التي عقدت حول منع الجريمة ومكافحتها
    The subprogramme will also provide support to the advisory services conducted by the interregional advisers on crime prevention and control. UN وسيوفر البرنامج الفرعي أيضا دعما الى الخدمات الاستشارية التي يقدمها المستشارون اﻷقاليميون في مجال منع الجريمة ومكافحتها. اﻷنشطة
    International cooperation in criminal matters is the cornerstone of coordinated efforts to prevent and combat crime in its transnational manifestations. UN 3- التعاون الدولي هو حجر الزاوية للجهود المنسقة الرامية إلى منع الجريمة ومكافحتها في مظاهرها العابرة للحدود الوطنية.
    The cooperation channels of INTERPOL and ASEANAPOL were reported to be frameworks for quick and efficient exchange of information in preventing and combating crime. UN وأُفيد بأنَّ قنوات التعاون مع الإنتربول والآسيانابول تمثِّل أطرا للتبادل السريع والكفؤ للمعلومات في مجال منع الجريمة ومكافحتها.
    The Commission also stressed that the prevention and control of crime in all its forms should remain a central function of criminal justice systems and should not be suspended or underestimated in the light of the recent focus on " special " or " new " forms of crime such as corruption and organized crime. UN وأكدت اللجنة أيضا على أن منع الجريمة ومكافحتها بجميع أشكالها ينبغي أن تظل وظيفة أساسية لنظم العدالة الجنائية ولا ينبغي وقفها أو الإقلال من قيمتها في ضوء التركيز الحديث على الأشكال `الخاصة` أو `الجديدة` من الجريمة مثل الفساد والجريمة المنظمة.
    Governmental involvement was assured with the establishment of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, to replace the Committee on crime prevention and control, a body of experts serving in their individual capacity. UN أما المشاركة الحكومية فقد كفلها إنشاء لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لتحل مكان لجنة منع الجريمة ومكافحتها التي كانت بمثابة هيئة خبراء يعملون بصفتهم الشخصية.
    He noted the importance of widening the circle of partners in crime prevention and control to include the private sector, researchers, civil society, the media and the public at large. UN ونوّه بأهمية توسيع دائرة الشركاء في منع الجريمة ومكافحتها بحيث تشمل القطاع الخاص والباحثين والمجتمع الأهلي ووسائط الإعلام وعامة الناس.
    At the request of the United Nations Secretariat, he took part in the work of the Committee on crime prevention and control as of 1981 and in the preparations for the United Nations Congresses on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders UN بناء على طلب الأمانة العامة للأمم المتحدة، شارك في أعمال لجنة منع الجريمة ومكافحتها اعتباراً من عام 1981، وفي الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
    General theme: crime prevention and control -- the challenge of the last quarter of the century. UN الموضوع العام: منع الجريمة ومكافحتها - تحدي الربع الأخير من القرن.
    33. The effectiveness of the Institute in the area of crime prevention and control continues to be recognized by African Governments. UN ٣٣ - ولا تزال الحكومات اﻷفريقية تعترف بفعالية المعهد في مجال منع الجريمة ومكافحتها.
    Such an approach enhanced the emphasis placed on the improved delivery of qualitative services to assist African countries in the field of crime prevention and control. UN وأسفر هذا النهج عن مضاعفة الاهتمام بتحسين إنجاز نوعية راقية من الخدمات لمساعدة البلدان اﻷفريقية في ميدان منع الجريمة ومكافحتها.
    The subprogramme will also provide support to the advisory services conducted by the interregional advisers on crime prevention and control. UN وسيوفر البرنامج الفرعي أيضا دعما الى الخدمات الاستشارية التي يقدمها المستشارون اﻷقاليميون في مجال منع الجريمة ومكافحتها.
    Member States were invited to provide data on crime, initially as general information on crime prevention and control and measures taken and subsequently by means of a detailed questionnaire. UN ودُعيت الدول الأعضاء إلى تقديم بيانات عن الجريمة، بدئيا في شكل معلومات عامة عن منع الجريمة ومكافحتها والتدابير المتخذة بشأنها، ثم بواسطة استبيان مفصّل.
    In that resolution, the Assembly requested the Economic and Social Council to dissolve the Committee on crime prevention and control and to establish the commission on crime prevention and criminal justice as a new functional commission of the Economic and Social Council. UN وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يحل لجنة منع الجريمة ومكافحتها وأن ينشئ لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية كلجنة فنية جديدة تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The work of the programme will result in an increased knowledge of crime prevention and control methods, as well as a better evaluation of the operations of criminal justice systems by means of the increased availability of timely and accurate information and data on evolving patterns and dynamics of crime; UN وستؤدي أعمال البرنامج إلى ازدياد المعرفة بطرائق منع الجريمة ومكافحتها. وكذلك تحسين تقييم عمليات نظم العدالة الجنائية من خلال زيادة توافر المعلومات والبيانات الحينية والدقيقة بشأن اﻷنماط والديناميات المتطورة للجريمة؛
    It also supported the inclusion of a sub-item on the role of the police in crime prevention and control, under the item “Making standards work: 50 years of standard-setting in crime prevention and criminal justice”. UN وأيدت أيضا ادراج بند فرعي عن دور الشرطة في منع الجريمة ومكافحتها في اطار البند المعنون " تفعيل المعايير: خمسون سنة على وضع المعايير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية " .
    Throughout the reporting period, UNICRI designed and implemented a series of training modules intended for local police officers with the objective of improving their communication and community relation skills, as well as providing them with knowledge of most advanced crime prevention and control techniques. UN طوال الفترة قيد الاستعراض، صمم يونيكري ونفذ سلسلة من نمائط التدريب الموجهة إلى ضباط الشرطة المحلية بهدف تحسين مهارات الاتصال والعلاقات المجتمعية الخاصة بهم وكذلك لتزويدهم بأكثر تقنيات منع الجريمة ومكافحتها تقدما.
    The Meeting noted that the recent developments in science and technology represented both an opportunity for organized criminal groups to increase the efficiency and volume of their illicit activities and an opportunity for criminal justice systems to prevent and combat crime. UN 36- لاحظ الاجتماع أن التطوّرات الأخيرة في العلم والتكنولوجيا تتيح فرصة لكل من الجماعات الإجرامية المنظمة لزيادة كفاءة أنشطتها غير المشروعة وحجمها، ولنظم العدالة الجنائية من أجل منع الجريمة ومكافحتها.
    Many representatives expressed the view that the Bangkok Declaration was a crucial political document laying the foundation for and showing the direction in strengthening international coordination and cooperation efforts, in order to prevent and combat crime. UN 28- وأعرب العديد من الممثلين عن رأي مفاده أن إعلان بانكوك يمثل وثيقة سياسية بالغة الأهمية ترسي الأساس لتعزيز جهود التعاون والتنسيق الدولية وإبانة اتجاهها، من أجل منع الجريمة ومكافحتها.
    The Bangkok Declaration, a crucial political document, lays the foundation and shows the direction for future action by the international community in strengthening international coordination and cooperation efforts in order to prevent and combat crime. UN ويضع إعلان بانكوك، الذي يمثّل وثيقة سياسية بالغة الأهمية، الأساس ويبيّن الاتجاه لما ينبغي أن يتخذه المجتمع الدولي من إجراءات مقبلة في مجال تعزيز جهود التنسيق والتعاون الدولية من أجل منع الجريمة ومكافحتها.
    Emphasizing that upholding the rule of law and promoting good governance are prerequisites for creating and sustaining an environment conducive to successfully preventing and combating crime, UN وإذ يؤكّد أن التمسّك بسيادة القانون وترويج الحكم الرشيد هما شرطان أساسيان لتهيئة وصون بيئة تفضي إلى منع الجريمة ومكافحتها بنجاح،
    The annual work programme of the Naif Arab Academy for Security Sciences for the year 2003 is designed to meet the needs of law enforcement agencies in research on security issues, offering postgraduate programmes and conducting short-term training courses in the area of the prevention and control of crime in the Arab countries. UN 12- صمم برنامج عمل أكاديمية نايف العربية للعلوم الأمنية لعام 2003 لتلبية احتياجات أجهزة إنفاذ القوانين في البحوث بشأن المسائل الأمنية، بتنظيم برامج للدراسات العليا وإجراء دورات تدريبية قصيرة الأجل في مجال منع الجريمة ومكافحتها في البلدان العربية.
    Our country will continue to provide its support, cooperation and commitment to prevent and fight crime and uphold criminal justice. UN وسيواصل بلدنا توفير دعمه وتعاونه في منع الجريمة ومكافحتها ودعم العدالة الجنائية وسيظل ملتزما بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus