"منع العنف الأسري" - Traduction Arabe en Anglais

    • Family Violence Prevention
        
    • prevention of domestic violence
        
    • prevent domestic violence
        
    • prevention of family violence
        
    • prevent family violence
        
    • domestic violence prevention
        
    • the Prevention of Domestic
        
    • Prevention and Eradication of Domestic Violence
        
    Bulgaria also noted the adoption of the Family Violence Prevention Act and of penal sanctions aimed at addressing domestic violence. UN ولاحظت بلغاريا أيضاً اعتماد قانون منع العنف الأسري وعقوبات جنائية تهدف إلى التصدي للعنف المنزلي.
    Canada is working with Aboriginal women and organizations on Family Violence Prevention programmes and services on reserves. UN وتعمل كندا مع نساء ومنظمات السكان الأصليين على برامج وخدمات منع العنف الأسري في الأماكن المخصصة لهم.
    The Committee urges the State party to take all effective measures, including by introducing the necessary amendments to the Family Violence Prevention Act, to prevent incidents of domestic violence. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الفعالة، بما في ذلك بإدخال التعديلات الضرورية على قانون منع العنف الأسري بغية منع وقوع حوادث العنف الأسري.
    prevention of domestic violence as well as efficient operation of the victim protection mechanisms will be made possible following the adoption of both drafts by the Parliament. UN وستتاح إمكانية منع العنف الأسري بالإضافة إلى كفاءة أداء آليات حماية الضحايا عقب اعتماد البرلمان للمشروعين معا.
    All of this helps prevent domestic violence and promote family harmony. UN ويساعد كل هذا على منع العنف الأسري وتعزيز الوئام العائلي.
    Agreement with the Superintendency of Health Services for training social workers in the prevention of family violence and treatment of its victims. UN اتفاق مع مراقبة الخدمات الصحية من أجل تدريب الأخصائيين الاجتماعيين على منع العنف الأسري وعلاج ضحاياه.
    13. AI continued to be concerned at Albania's failure to prevent family violence and protect the victims of such violence. UN 13- ولا تزال منظمة العفو الدولية تشعر بالقلق إزاء فشل ألبانيا في منع العنف الأسري وحماية ضحاياه.
    Some police stations have posters that build awareness on domestic violence prevention. UN وتوجد في بعض مراكز الشرطة لافتات تهدف إلى زيادة الوعي بشأن منع العنف الأسري.
    The Family Violence Prevention Act, in force since May 2008, likewise underscored the importance of the best interests of children. UN ويؤكّد قانون منع العنف الأسري الذي يسري منذ أيار/مايو 2008 أيضاً على أهمية المصالح العليا للأطفال.
    In addition, the First Nations Family Violence Prevention Program supports community-based projects aimed at preventing and reducing family violence in First Nation communities. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعم برنامج منع العنف الأسري للأمم الأولى المشاريع المجتمعية الرامية إلى منع العنف الأسري في مجتمعات الأمم الأولى والحد منه.
    The Family Violence Prevention Legal Services units deliver legal assistance, case work and court support to victims of family violence. UN تقدم الوحدات التابعة للخدمات القانونية التي تهدف إلى منع العنف الأسري المساعدة القانونية والأعمال المتعلقة بالقضايا والدعم بالمحاكم لضحايا العنف الأسري.
    A pre-draft law on Family Violence Prevention is in the process of preparation, and the initiators for such notion are gender centres that included some NGOs. UN ' 4` مسودة أولية لقانون بشأن منع العنف الأسري في طور الإعداد، والذين بادروا بهذه الفكرة هم مراكز الجنس التي تشمل بعض المنظمات غير الحكومية؛
    The Family Violence Prevention Program Web site: http://www.gov.mb.ca/fs/childfam/family_violence_prevention.html; UN :: إنشاء موقع إلكتروني لبرنامج منع العنف الأسري: http://www.gov.mb.ca/fs/childfam/family_violence_prevention.html؛
    This includes the Crime Reduction Strategy, Te Rito: New Zealand Family Violence Prevention Strategy, Opportunity for All New Zealanders, which identifies family violence as one of five critical social issues for New Zealand, and the New Zealand Health Strategy which lists the reduction of interpersonal violence as a priority population health issue. UN تي ريتو: استراتيجية منع العنف الأسري في نيوزيلندا، وإتاحة الفرصة لجميع سكان نيوزيلندا الجدد " وهذه الاستراتيجية تحدِّد العنف المنزلي بوصفه إحدى أخطر القضايا الاجتماعية الخمس في نيوزيلندا فضلاً عن الاستراتيجية الصحية في نيوزيلندا التي تورد هدف تخفيف العنف بين الأفراد كأولوية في مجال قضية صحة السكان.
    Trainings are regularly organized for police officers on the topic of prevention of domestic violence. UN وتُعقد بانتظام دورات تدريبية لأفراد الشرطة حول موضوع منع العنف الأسري.
    The top priority for every support centre is to cooperate, within the framework of interdisciplinary actions, with services and organizations dealing with the issues of prevention of domestic violence in the given area. UN وتتمثل الأولوية القصوى لكل مركز من مراكز الدعم في التعاون، في إطار الإجراءات المتعددة التخصصات، مع الأجهزة والمنظمات التي تتعامل مع قضايا منع العنف الأسري في منطقة بعينها.
    205. The Government of Maldives is actively trying to prevent domestic violence and sexual abuse and provide support for victims of such abuse. UN ٢٠٥- وتحاول حكومة ملديف بشكل ناشط منع العنف الأسري والتعرّض للاعتداء الجنسي وتأمين الدعم لضحايا مثل هذا الاعتداء.
    4. The Ministry of Internal Affairs, working with support from OSCE, independent experts and the directors of crisis centres, has developed a practical manual to help internal affairs personnel prevent domestic violence. UN 4- وبمساعدة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبمؤازرة خبراء مستقلين ومسؤولين في مراكز الطوارئ، وضعت وزارة الداخلية في الجمهورية القيرغيزية دليلاً خاصاً بمشكلة منع العنف الأسري موجَّهاً إلى موظفي مصالح وزارة الداخلية الناشطة في هذا المجال.
    440. The Committee notes the enactment of the Child Care Act and the prevention of family violence Act to provide greater protection for children. UN 440- تحيط اللجنة علماً بسن قانون رعاية الطفولة وقانون منع العنف الأسري وذلك لتوفير المزيد من الحماية للأطفال.
    1458. The Committee notes the enactment of the Child Care Act and the prevention of family violence Act to provide greater protection for children. UN 1458- تحيط اللجنة علماً بسن قانون رعاية الطفولة وقانون منع العنف الأسري وذلك لتوفير المزيد من الحماية للأطفال.
    The Australian Government is also working to prevent family violence and sexual assault from occurring through the Family Violence Prevention Legal Services. UN 116- كما أن الحكومة الأسترالية تعمل من أجل منع العنف الأسري والاعتداءات الجنسية من أن تحدث، عن طريق الخدمات القانونية بهدف منع العنف الأسري.
    The Community Policing Programme and domestic violence prevention strategy of the Royal Bahamas Police Force includes public education on reporting Domestic Abuse. UN ويشمل برنامج تنظيم الأسرة واستراتيجية منع العنف الأسري لقوة الشرطة الملكية لجزر البهاما التثقيف الشعبي بشأن الإبلاغ عن الأذى الأسري.
    She would be interested in hearing about the impact and effectiveness of the women's police stations and the National Plan of Action for the Prevention of Domestic and Sexual Violence. UN وأعربت عن اهتمامها بمعرفة أثر وفعالية مراكز الشرطة النسائية وخطة العمل الوطنية في منع العنف الأسري والجنسي.
    :: The Programme for the Prevention and Eradication of Domestic Violence (PROPEVI), attached to the First Lady's Social Work Secretariat (SOSEP). UN :: برنامج منع العنف الأسري والقضاء عليه، وهو تابع لأمانة الأعمال الاجتماعية لزوجة رئيس الجمهورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus