"منع العنف المنزلي ومكافحته" - Traduction Arabe en Anglais

    • preventing and combating domestic violence
        
    • Prevent and Combat Domestic Violence
        
    • Domestic Violence Prevention and Control
        
    The Government has therefore appointed a cross-departmental working group to develop a coordinated policy on preventing and combating domestic violence. UN وقد عينت لذلك فريقاً عاملاً مشتركاً بين الإدارات ليضع سياسة منسقة بشأن منع العنف المنزلي ومكافحته.
    11. One of the main priorities for Cyprus was preventing and combating domestic violence. UN 11- ومن بين الأولويات الرئيسية في قبرص منع العنف المنزلي ومكافحته.
    The Committee recommends that the State party strengthen measures aimed at preventing and combating domestic violence by addressing its root causes and ensuring the effective implementation of the existing relevant legal and policy frameworks, including by: UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز التدابير الرامية إلى منع العنف المنزلي ومكافحته من خلال معالجة أسبابه الجذرية وضمان التنفيذ الفعال للأطر القانونية والسياساتية ذات الصلة وذلك بوسائل منها:
    It commended the enactment of a law to Prevent and Combat Domestic Violence and the draft framework for the rehabilitation of victims. UN وأشادت بسن قانون منع العنف المنزلي ومكافحته وبمشروع إطار إعادة تأهيل الضحايا.
    :: Women-related laws, such as the Law on Gender Equality of 2006, the Law on Domestic Violence Prevention and Control of 2007 and the Law on Human Trafficking Prevention and Combat 2011, have created a legal background to promote women's rights, particularly for women in disadvantaged groups. UN :: أتاحت القوانين المتعلقة بالمرأة مثل قانون المساواة بين الجنسين الصادر في عام 2006، وقانون منع العنف المنزلي ومكافحته الصادر في عام 2007، وقانون منع ومكافحة الاتجار بالبشر الصادر في عام 2011، مجالا قانونيا لتعزيز حقوق المرأة، لا سيما لفائدة المرأة ضمن الفئات المحرومة.
    Hungary remained concerned about the representation of women in public life and employment and welcomed the enactment of the law on preventing and combating domestic violence. UN وقالت هنغاريا إنها لا تزال منشغلة إزاء تمثيل النساء في الحياة العامة وفي العمالة ورحَّبت بسنِّ قانون منع العنف المنزلي ومكافحته.
    (d) The adoption of the Law on preventing and combating domestic violence of 2007. UN (د) اعتماد قانون منع العنف المنزلي ومكافحته لسنة 2007.
    (d) The adoption of the Law on preventing and combating domestic violence of 2007. UN (د) اعتماد قانون منع العنف المنزلي ومكافحته لسنة 2007.
    (c) Law No. 45-XVI of March 1, 2007 on preventing and combating domestic violence (Official Gazette of the Republic of Moldova No. 55-56 of March 18, 2008); UN (ج) القانون رقم 45-XVI، المؤرخ 1 آذار/مارس 2007 عن منع العنف المنزلي ومكافحته (الجريدة الرسمية لجمهورية مولدوفا رقم. 55-56، المؤرخ 18 آذار/ مارس 2008)؛
    108. Regarding the prevention and elimination of domestic violence against women (recommendation 13), Law no. 217/2003 on preventing and combating domestic violence has been recently substantially amended by Law no. 25/2012. UN 108- وفيما يتعلق بمنع العنف المنزلي ضد المرأة والقضاء عليه (التوصية 13)، أُجري مؤخراً تعديل هام على القانون رقم 217/2003 بشأن منع العنف المنزلي ومكافحته وذلك بموجب القانون رقم 25/2012.
    The delegation mentioned that the gender action plan had specific sectorial strategies, such as the 2014 - 2017 action plan of Bosnia and Herzegovina for the implementation of Security Council resolution 1325 (2000), the 2013 - 2017 strategy for preventing and combating domestic violence of the Federation of Bosnia and Herzegovina (the Federation) and the 2014 - 2019 strategy for combating domestic violence of Republika Srpska. UN ١٩- وذكر الوفد أن خطة العمل المتعلقة بالقضايا الجنسانية تتضمن استراتيجيات قطاعية محددة، من قبيل خطة العمل للأعوام 2014-2017 الرامية إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) في البوسنة والهرسك، واستراتيجية منع العنف المنزلي ومكافحته في اتحاد البوسنة والهرسك (الاتحاد) للأعوام 2013-2017، واستراتيجية مكافحة العنف المنزلي في جمهورية صربسكا للأعوام 2014-2019.
    16. CRC regretted that the Action Plan on Measures to Prevent and Combat Domestic Violence had not yet been adopted. UN 16- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن أسفها لعدم اعتماد خطة العمل المتعلقة بتدابير منع العنف المنزلي ومكافحته حتى الآن(42).
    The Committee requests the State party to provide information and statistical data in its next periodic report on the impact of the criminalization of domestic violence, as well as of the adoption of Strategy to Prevent and Combat Domestic Violence in Bosnia and Herzegovina, and of the measures taken for combating domestic violence. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات وبيانات إحصائية في تقريرها الدوري المقبل عن الآثار المترتبة على تجريم العنف المنزلي، فضلاً عن اعتماد الاستراتيجية الرامية إلى منع العنف المنزلي ومكافحته في البوسنة والهرسك، وعن التدابير المتخذة لمكافحة العنف المنزلي.
    In the context of delivering as one, UNFPA and its sister agencies address gender-based violence in Viet Nam, including assisting in the implementation, monitoring and evaluation of the Law on Gender Equality and the Law on Domestic Violence Prevention and Control. UN وفي إطار سياسة توحيد الأداء، عالج صندوق الأمم المتحدة للسكان والوكالات الشقيقة موضوع العنف الجنساني في فييت نام، بطرق عدة من بينها تقديم المساعدة في تنفيذ ورصد وتقييم قانون المساواة بين الجنسين وقانون منع العنف المنزلي ومكافحته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus