"منع العنف ضد الأطفال والتصدي له" - Traduction Arabe en Anglais

    • preventing and responding to violence against children
        
    • prevent and respond to violence against children
        
    • preventing and addressing violence against children
        
    • to prevent and address violence against children
        
    • prevention and response to violence against children
        
    Lebanon this year identified as a priority national planning for preventing and responding to violence against children. UN فلبنان في هذا العام وضع منع العنف ضد الأطفال والتصدي له كأولوية في التخطيط الوطني.
    preventing and responding to violence against children within the justice system UN منع العنف ضد الأطفال والتصدي له داخل نظام العدالة
    preventing and responding to violence against children within the justice system UN منع العنف ضد الأطفال والتصدي له داخل نظام العدالة
    It provides a number of recommended strategies to prevent and respond to violence against children in the juvenile justice system. UN كما يقدم عدداً من الاستراتيجيات الموصى بها من أجل منع العنف ضد الأطفال والتصدي له في نظام قضاء الأحداث.
    UNICEF launched its End Violence against Children campaign, a multi-year global initiative to build awareness and generate momentum to prevent and respond to violence against children, including in the context of emergencies. UN وقد أطلقت اليونيسيف حملتها لإنهاء العنف ضد الأطفال وتتمثل في مبادرة عالمية متعددة السنوات ترمي إلى بناء الوعي وتوليد قوة الدفع من أجل منع العنف ضد الأطفال والتصدي له بما في ذلك ما يتم في سياق حالات الطوارئ.
    2. preventing and addressing violence against children in justice related institutions UN 2- منع العنف ضد الأطفال والتصدي له في المؤسسات ذات الصلة بنظام القضاء
    preventing and responding to violence against children within the justice system UN منع العنف ضد الأطفال والتصدي له داخل نظام العدالة
    preventing and responding to violence against children within the justice system UN منع العنف ضد الأطفال والتصدي له داخل نظام العدالة
    preventing and responding to violence against children within the justice system UN منع العنف ضد الأطفال والتصدي له داخل نظام العدالة
    Part three. preventing and responding to violence against children within the justice system UN الجزء الثالث- منع العنف ضد الأطفال والتصدي له داخل نظام العدالة
    Its 2003 Child Protection Act and a 2010 act for juveniles and family were examples of the progress made in preventing and responding to violence against children. UN وأضاف أن قانون حماية الطفل لعام 2003 والقانون الصادر في عام 2010 بشأن الأحداث والأسرة هما نموذجان لما تحقق من تقدم في منع العنف ضد الأطفال والتصدي له.
    12. preventing and responding to violence against children required the end of the authoritarian relationship between adults and children and the end to justifications of all assaults against children, not only those considered extreme. UN 12 - واستطرد قائلاً إن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له يتطلب إنهاء العلاقة المتسلطة بين البالغين والأطفال وإنهاء التبريرات لجميع محاولات الاعتداء على الأطفال، وليس فقط تلك الاعتداءات التي تتسم بالغلو.
    37. In this regard, the Special Representative issued several thematic reports: on safe and child-sensitive counselling, reporting and complaint mechanisms for addressing violence against children; tackling violence in schools; protecting children from harmful practices in plural legal systems; and preventing and responding to violence against children within the juvenile justice system. UN 37 - وقد أصدرت الممثلة الخاصة، في هذا الصدد، عددا من التقارير المواضيعية(): بشأن إسداء المشورة الآمنة والمراعية للأطفال، وآليات الإبلاغ وتقديم الشكاوى، من أجل التصدي للعنف ضد الأطفال؛ التصدي للعنف في المدارس؛ حماية الأطفال من الممارسات الضارة في النظم القانونية المتعددة؛ منع العنف ضد الأطفال والتصدي له في إطار نظام قضاء الأحداث.
    100. States should create mechanisms to involve the media in the process aimed at ensuring that the community at large supports Government efforts to prevent and respond to violence against children within the juvenile justice system. UN 100- وينبغي للدول إنشاء آليات لإشراك وسائط الإعلام في الإجراء الرامي إلى ضمان أن يدعم المجتمع المحلي عامة الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل منع العنف ضد الأطفال والتصدي له في إطار نظام قضاء الأحداث.
    28. Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged, as appropriate: UN ٢٨ - تحث الدول الأعضاء، إقرارا منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged: UN ٢٨- تُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على ما يلي:
    28. Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged, as appropriate: UN ٢٨ - تحث الدول الأعضاء، إقرارا منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    28. Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged, as appropriate: UN ٢٨ - تحث الدول الأعضاء، إقرارا منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    28. Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged, as appropriate: UN ٢٨ - تحث الدول الأعضاء، إقرارا منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    In this overall framework, in the immediate future, special emphasis will be placed on preventing and addressing violence against children in two particular settings: education and the administration of justice. UN وفي هذا الإطار العام، سيُشدَّد تشديداً خاصاً، في المستقبل القريب، على منع العنف ضد الأطفال والتصدي له في سياقين بصفةٍ خاصة، ألا وهما التعليم وإقامة العدل.
    91. In many countries, initiatives to prevent and address violence against children in education are building momentum. UN 91- تكتسب مبادرات منع العنف ضد الأطفال والتصدي له حالياً زخماً في كثير من البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus