"منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه" - Traduction Arabe en Anglais

    • preventing and eliminating violence against women
        
    • prevent and eliminate violence against women
        
    • prevention and elimination of violence against women
        
    • prevent and eradicate violence against women
        
    According to this monitoring framework, measures aimed at preventing and eliminating violence against women should accord priority to: UN وطبقاً لإطار الرصد هذا، ينبغي للتدابير التي تهدف إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه إعطاء الأولوية لإلى ما يلي:
    Together, these recommendations constitute a clear strategy for Member States and the United Nations system to make measurable progress in preventing and eliminating violence against women. UN وتمثل هذه التوصيات في شموليتها استراتيجية واضحة ستتيح للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة إحراز تقدم ملحوظ في منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    She therefore supported the Secretary-General's call for the organization of awareness-raising and educational campaigns to prevent and eliminate violence against women. UN وأضافت أنها تؤيد نداء الأمين العام لتنظيم حملات توعية وحملات تدريبية من أجل منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    The focus shifted to demanding State accountability for action to prevent and eliminate violence against women. UN وتحوَّل التركيز إلى المطالبة بمساءلة الدولة عن تدابير منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    :: Utilization of gender impact analysis to ensure that social and economic policies, especially those related to employment and work, contribute to the prevention and elimination of violence against women, instead of exacerbating it. UN :: استخدام تحليل الأثر الجنساني لكفالة مساهمة السياسات الاجتماعية والاقتصادية، ولا سيما تلك المتعلقة بالعمالة والعمل، في منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه بدلا من تفاقمه.
    3. Article 1: Discrimination against women, with particular reference to the prevention and elimination of violence against women UN الثالث - المادة 1: التمييز ضد المرأة، مع الإشارة بوجه خاص إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه
    Stakeholders' Forum on " preventing and eliminating violence against women " UN منتدى لأصحاب المصلحة بشأن " منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه "
    Stakeholders' Forum on " preventing and eliminating violence against women " UN منتدى لأصحاب المصلحة بشأن " منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه "
    Stakeholders' Forum on " preventing and eliminating violence against women " UN منتدى أصحاب المصلحة بشأن " منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه "
    Stakeholders' Forum on " preventing and eliminating violence against women " UN منتدى أصحاب المصلحة بشأن " منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه "
    Stakeholders' Forum on " preventing and eliminating violence against women " UN منتدى أصحاب المصلحة بشأن " منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه "
    20. The Government has given high priority to the implementation of policy measures aimed at preventing and eliminating violence against women. UN 20- أعطت الحكومة الأولوية القصوى لتنفيذ تدابير سياسة عامة ترمي إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    Finally, UNODC contributes, on a regular basis, inputs and information to the inventory run by UN-Women of United Nations system activities to prevent and eliminate violence against women. UN وأخيراً، يساهم المكتب بانتظام بمواد ومعلومات في مجموعة أنشطة منظومة الأمم المتحدة التي تديرها هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    2. To pursue policies that prevent and eliminate violence against women. UN 2 - اتباع سياسات جادة من شأنها منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    8. The Trust Fund provides support to innovative and catalytic initiatives that seek to prevent and eliminate violence against women at local, national, regional and global levels. UN 8 - يقدم الصندوق الاستئماني الدعم للمبادرات المبتكرة والحافزة التي تسعى إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي.
    Action is needed to ensure that interventions to prevent and eliminate violence against women are comprehensive, fully implemented and monitored, and sustainable across all sectors, including health, education and employment. UN وتقتضي الحاجة التحرك للتأكد من أن المبادرات الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه شاملة وأنها تنفذ وترصد بشكل كامل، وأنها مستدامة في جميع القطاعات بما في ذلك الصحة والتعليم والعمالة.
    Action is needed to ensure that interventions to prevent and eliminate violence against women are comprehensive, fully implemented and monitored, and sustainable across all sectors, including health, education and employment. UN وتقتضي الحاجة التحرك للتأكد من أن المبادرات الرامية إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه شاملة وأنها تنفذ وترصد بشكل كامل، وأنها مستدامة في جميع القطاعات بما في ذلك الصحة والتعليم والعمالة.
    The basic objective of the national action plan is to implement, adequately and effectively, the procedures for the prevention and elimination of violence against women in a way, which would prevent women from having to face infringement of their human rights and enable them to live their lives safely, freely and with dignity, without any threats. UN والهدف الأساسي لخطة العمل الوطنية هو تنفيذ إجراءات منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه بدرجة كافية وبطريقة فعالة، وعلى نحو يقي المرأة من الاضطرار إلى مواجهة التعدي على حقوقها الإنسانية ويمكنها من أن تعيش حياتها في أمان وحرية وبكرامة ودون أي تهديدات.
    311. While noting the legislation and measures in place to address violence against women, the Committee is concerned at the absence of a national strategy on the prevention and elimination of violence against women. UN ٣١١ - وإذ تلاحظ اللجنة التشريعات والتدابير الموضوعة من أجل معالجة مسألة العنف ضد المرأة، فإنها تشعر بالقلق لعدم وجود استراتيجية وطنية بشأن منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    During the reporting period, the Secretary-General and senior United Nations officials emphasized on many occasions the gravity of violence against women as a violation of women's human rights and provided programmatic and institutional direction to enhance the effectiveness of the Organization's role in the prevention and elimination of violence against women. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شدد الأمين العام وكبار مسؤولي الأمم المتحدة في كثير من المناسبات على خطورة العنف ضد المرأة بوصفه انتهاكا لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، وقدموا توجيهات برنامجية ومؤسسية لتعزيز فعالية دور المنظمة في منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    271. International instruments and practice address the role of gender-based stereotypes and sociocultural patterns of behaviour in the prevention and elimination of violence against women. UN 271 - تتناول الصكوك والممارسات الدولية دور القوالب النمطية وأنماط السلوك الاجتماعي-الثقافي القائمة على أساس الجنس في منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    69. The Federal Government's Programme of Action to prevent and eradicate violence against women in the Ciudad Juárez, Chihuahua, also known as the " 40-Point Programme " was wrapped up in August 2010. UN 69 - اختتُم برنامج الحكومة الاتحادية للعمل من أجل منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه في مدينة خواريز، وشيواوا، والمعروف أيضا باسم " البرنامج ذي الأربعين نقطة " في آب/أغسطس 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus