"منع الكوارث" - Traduction Arabe en Anglais

    • disaster prevention
        
    • prevent disasters
        
    • crisis prevention
        
    • prevention of disasters
        
    • of prevention
        
    • preventing disasters
        
    Sound national disaster management policies require strong capacity and coherent strategies that address both disaster prevention and disaster management. UN إن السياسات العامة الوطنية السليمة لإدارة الكوارث تتطلب قدرة قوية واستراتيجيات تتناول كلاً من منع الكوارث وإدارتها.
    :: disaster prevention, preparedness and risk reduction for the global North and South UN :: يتعين العمل على منع الكوارث والتأهب لها وتقليل المخاطر التي يتعرض لها شمال وجنوب العالم
    The third priority area this session is improving disaster prevention and response. UN وأما المجال الثالث ذو الأولوية في هذه الدورة فهو تحسين منع الكوارث والتصدي لها.
    It is our hope that the discussion of the role of volunteers in the field of disaster prevention and management will be further deepened as a result of to these experiences. UN ويحدونا الأمل بأن مناقشة دور المتطوعين في مجال منع الكوارث وإدارتها ستُعَّمق نتيجة لتلك التجارب.
    China also is of the view that strengthening of capacity-building should include two aspects: one is disaster prevention, preparedness and response capacity; and the other is the capacity for early recovery and long-term development. UN وترى الصين أيضا أن تعزيز بناء القدرات ينبغي أن يشمل جانبين: يتمثل الأول في منع الكوارث والاستعداد والقدرة على الاستجابة؛ والآخر في القدرة على تحقيق الإنعاش المبكر والتنمية الطويلة الأجل.
    But if we want to strengthen our progress, we must make a greater investment in disaster prevention and risk reduction. UN ولكن إذا أردنا أن نعزز ما أحرزناه من تقدم، علينا القيام باستثمار أكبر في منع الكوارث والحدّ من المخاطر.
    Supporting countries in integrating disaster prevention and preparedness into national policies is a route to reforming educational systems. UN ودعم البلدان في إدماج تدابير منع الكوارث والتأهب لها في السياسات الوطنية هو أحد السبل لإصلاح النظم التعليمية.
    African regional meeting on disaster prevention, preparedness and response UN الاجتماع الإقليمي الأفريقي بشأن منع الكوارث والتأهب لها والرد عليها
    In conclusion, the Congolese delegation encouraged Mrs. Ogata's successor to place greater emphasis on disaster prevention and management. UN وأخيراً يشجع الوفد الكونغولي خليفة السيدة أوغاتا على زيادة التركيز على منع الكوارث وإدارتها.
    We also agree to designate the Coordinating Centre for Natural disaster prevention in Central America (CEPREDENAC) to coordinate the Five-Year Plan; UN وتكليف مركز تنسيق منع الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى بتنسيق تلك الخطة؛
    A new monitoring project aiming at disaster prevention and mitigation has been proposed for the Asia and the Pacific region. UN وقد اقتُرح مشروع رصد جديد لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ يرمي إلى منع الكوارث والتخفيف من آثارها.
    The United Nations enjoys clear advantages in the areas of disaster prevention, relief and reduction. UN وتتمتع الأمم المتحدة بمزايا واضحة في مجالات منع الكوارث والتخفيف من حدتها والحد منها.
    More than ever, States play a central role in ensuring that natural disaster prevention is a top national priority. UN إن الدول تؤدي، أكثر من أي وقت مضى، دورا مركزيا في كفالة أن يكون منع الكوارث الطبيعية أولوية وطنية ذات صدارة مطلقة.
    When those principles were viewed as a whole, disaster prevention became an integral part of the development process, both as an objective and as a tool. UN وهذه المبادئ تشير، على نحو إجمالي، إلى أن منع الكوارث جزء لا يتجزأ من عملية التنمية، هدفا كانت أم وسيلة.
    EC: Strengthening the National Capacity for disaster prevention and preparedness in the Dominican Republic UN الصندوق الاستئماني للمفوضية الأوروبية المخصص لتعزيز القدرة الوطنية على منع الكوارث والتأهب لها في الجمهورية الدومينيكية
    EC Trust Fund for Strengthening the National Capacity for disaster prevention and Preparedness in the Dominican Republic UN الصندوق الاستئماني للجماعة الأوروبية المخصص لتعزيز القدرة الوطنية على منع الكوارث والتأهب لها في الجمهورية الدومينيكية
    Overlooked by previous initiatives, traditional approaches and locally sourced materials were subsequently integrated into disaster prevention plans, and risk management technologies were modified in accordance with local conditions and agricultural practices. UN وأُدرجت النُّهُج التقليدية والمواد المحلية المنشأة في خطط منع الكوارث وعُدّلت تكنولوجيات إدارة المخاطر وفقاً للظروف والممارسات الزراعية المحلية، بعد أن كانت هذه الأمور مُغفلة في المبادرات السابقة.
    The Centre was established to serve China's needs in the field of disaster prevention and reduction. UN وقد أنشئ المركز لتلبية احتياجات الصين في مجال منع الكوارث والحد منها.
    So we have to figure out how to prevent disasters without the help of predictions. Open Subtitles إذا علينا تعلم منع الكوارث بدون الأعتماد على التكهنات.
    The strategic plan will address issues related to the financial, coordination, and monitoring and evaluation frameworks related to the area of crisis prevention and recovery as well as to other corporate priority areas. UN فالخطة الاستراتيجية ستعالج مسائل تتعلق بأطر الشؤون المالية، والتنسيق، والرصد، والتقييم فيما يتصل بمجال منع الكوارث والانتعاش بعدها وكذلك بمجالات الأولوية المشتركة الأخرى.
    prevention of disasters, assistance to victims and reconstruction are first and foremost the responsibility of the public authorities. UN منع الكوارث ومساعدة الضحايا والتعمير هي أولا وقبل كل شيء مسؤولية السلطات العامة.
    If it is true that an ounce of prevention are more effective than a pound of cure, disaster prevention and mitigation are more effective than humanitarian assistance, despite the importance of such assistance. UN وإذا كان من الصحيح أن درهم وقاية أكثر فعالية من قنطار علاج، فإن منع الكوارث وتخفيفها أكثر فعالية من المساعدة اﻹنسانية، بالرغم من أهمية هذه المساعدة.
    The feasibility of preventing disasters has become more widely understood and accepted. UN وقد أصبحت إمكانية منع الكوارث تحظى بمزيد من الفهم والقبول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus