"منع المنازعات وحلها" - Traduction Arabe en Anglais

    • prevention and resolution of disputes
        
    • conflict prevention and resolution
        
    • preventing and resolving disputes
        
    • Prevention and Resolution of Conflict
        
    6. Calls upon the Secretary-General to make available, at the request of Governments concerned, qualified expertise on minority issues, including the prevention and resolution of disputes to assist in existing or potential situations involving minorities; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر، بناء على طلب الحكومات المعنية، خبرة فنية كفؤة بشأن المسائل المتعلقــة باﻷقليات، بما في ذلك منع المنازعات وحلها بغية المساعدة بشأن الحالات الراهنــة أو المحتملة ذات الصلة باﻷقليات؛
    (c) In operative paragraph 4, the words " and dispute management, resolution and prevention, and " were replaced by the words " including the prevention and resolution of disputes " ; UN )ج( في الفقرة ٤ من المنطوق، أستعيض عن عبارة " وإدارة حالات المنازعات وحلها ومنعها " بعبارة " بما في ذلك منع المنازعات وحلها " ؛
    To this end the United Nations provides a forum for Member States to engage in dialogue and cooperation in conflict prevention and resolution. UN وتحقيقا لهذه الغاية تتيح الأمم المتحدة محفلا للدول الأعضاء للاشتراك في حوار وتعاون بشأن منع المنازعات وحلها.
    Concrete measures have been taken to strengthen African ownership and capacity to focus on conflict prevention and resolution. UN ولقد اتخذت تدابير ملموسة لتعزيز الملكية اﻷفريقية والقدرة في التركيز على منع المنازعات وحلها.
    The primary focus of the programme is on preventing and resolving disputes through the United Nations. UN وينصب تركيز البرنامج أساسا على منع المنازعات وحلها عن طريق الأمم المتحدة.
    The United Nations as a Dispute Settlement System: Improving Mechanisms for the Prevention and Resolution of Conflict. UN ٩٥ - اﻷمم المتحدة باعتبارها منظومة لتسوية المنازعات: تحسين آليات منع المنازعات وحلها.
    :: Impact of youth employment on conflict prevention and resolution UN :: أثر تشغيل الشباب في منع المنازعات وحلها
    Fiji considers that there is much merit to proposals that a special department or unit be set up to deal with conflict prevention and resolution. UN وترى فيجي أن هناك مزايا كثيــرة في المقترح الداعي إلى إنشاء إدارة أو وحدة خاصة تتنـــاول موضوع منع المنازعات وحلها.
    It was therefore urgent to discuss the role of regional organizations and arrangements in conflict prevention and resolution, as well as in post-conflict peace-building. UN ولذا فإنه من اﻷمور الملحة مناقشة دور المنظمات والترتيبات اﻹقليمية في مجال منع المنازعات وحلها وكذلك فيما يتعلق ببناء السلم بعد المنازعات.
    At the informal stage, the office provides advice and guidance to managers with a view to preventing and resolving disputes at an early stage. UN ففي المرحلة غير الرسمية، يقدم المكتب المشورة والتوجيه للمديرين بهدف منع المنازعات وحلها في مرحلة مبكرة.
    The coordination of the UNITAR/Peace Academy Fellowship Programme in Peacemaking and Preventive Diplomacy was given an 18-month grant by the Ford Foundation to carry out research on the topic of " The United Nations as a Dispute Settlement System: Improving Mechanisms for the Prevention and Resolution of Conflict " . UN قدمت مؤسسة فورد الى برنامج تنسيق الزمالات في صنع السلام والدبلوماسية الوقائية المشترك بين اليونيتار وأكاديمية السلام منحة لمدة ١٨ شهرا للاضطلاع ببحوث عن موضوع " اﻷمم المتحدة باعتبارها منظومة لتسوية المنازعات: تحسين آليات منع المنازعات وحلها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus