"منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • prevention of mother-to-child transmission
        
    • prevent mother-to-child transmission
        
    • of PMTCT
        
    • preventing mother-to-child transmission
        
    • the PMTCT
        
    The prevention of mother-to-child transmission programme has been expanded to cover every district in the country. UN وتم توسيع برنامج منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل ليشمل كل أنحاء البلد.
    The prevention of mother-to-child transmission Project, in keeping with the Declaration, is being implemented since 2000. UN ومنذ عام 2000 يجري تنفيذ مشروع منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل بما يتماشى مع الإعلان.
    Programme on prevention of mother-to-child transmission (PPTME). UN برنامج منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    Programmes to prevent mother-to-child transmission have also expanded. UN وتوسعت أيضاً برامج منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    The Committee is also concerned that services to prevent mother-to-child transmission of HIV/AIDS have not been integrated in the health system. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن خدمات منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل ليست جزءاً من النظام الصحي.
    Increased PMTCT Services - In accordance with the National HIV/AIDS Strategy, the government embarked on a dedicated provision of PMTCT services, targeting pregnant mothers and their spouses. UN 191 - زيادة خدمات منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل: بدأت الحكومة، وفقا للاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، جهدا للتوفير المتفاني لخدمات منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، مستهدفة في ذلك الأمهات الحوامل وأزواجهن.
    preventing mother-to-child transmission is especially important. UN ومن المهم بشكل خاص منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    By providing prevention of mother-to-child transmission services to Swazi women,, Swaziland had succeeded in reducing the number of infants who contracted HIV from their mothers. UN وقد نجحت سوازيلند، من خلال تقديم خدمات منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل إلى المرأة السوازية، في تقليل عدد الرضع الذين انتقلت إليهم العدوى بالفيروس من الأم.
    For this group there is no entry point comparable to maternal health programmes for young women, which provide testing and services for the prevention of mother-to-child transmission. UN ولا تتوفر عن مجموعة الشباب هذه معلومات أساسية يمكن مقارنتها ببرامج صحة الأمهات المتوفرة للشابات، والتي تتيح الفحوص وخدمات منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    The Bahamas is pleased to note references in the Secretary-General's report to its success in having achieved 80 per cent coverage in 2007 in the prevention of mother-to-child transmission. UN ويسر جزر البهاما أن ترى ورود إشارات في تقرير الأمين العام إلى نجاحها في تحقيق تغطية بنسبة 80 في المائة في منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في عام 2007.
    II. prevention of mother-to-child transmission UN ثانيا - منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل
    A programme in the National HIV/AIDS/STI Programme specific to women is the prevention of mother-to-child transmission (PMTCT). UN وثمة عنصر برنامجي في البرنامج الوطني لفيروس نقص المناعة/الإيدز/الأمراض المنقولة جنسيا، وهذا العنصر يتعلق بالنساء بصورة محددة، وهو يتمثل في منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    As part of the fight against HIV/AIDS, the prevention of mother-to-child transmission (PMTCT) was introduced in 2000 through a pilot phase in the Centre and Nord-Ouest provinces. UN وفي إطار مكافحة فيروس نقص المناعة/السيدا، أدخل برنامج منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في عام 2000، من خلال الاضطلاع بمرحلة تجريبية في إقليمي الوسط والشمال الغربي.
    - prevention of mother-to-child transmission UN - منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل
    The outside world had heard more about the curative aspects because of some of the initiatives undertaken, for example, on issues related to the provision of antiretroviral drugs and the debate on the prevention of mother-to-child transmission (MTCT). UN وذكر أن العالم الخارجي سمع كثيرا عن الجوانب العلاجية بسبب بعض المبادرات المتخذة فيما يتعلق، على سبيل المثال، بالقضايا المتصلة بتوفير الأدوية المضادة للرتروفيروسات وبشأن النقاش الدائر حول منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    The outside world had heard more about the curative aspects because of some of the initiatives undertaken, for example, on issues related to the provision of antiretroviral drugs and the debate on the prevention of mother-to-child transmission (MTCT). UN وذكر أن العالم الخارجي سمع كثيرا عن الجوانب العلاجية بسبب بعض المبادرات المتخذة فيما يتعلق، على سبيل المثال، بالقضايا المتصلة بتوفير الأدوية المضادة للرتروفيروسات وبشأن النقاش الدائر حول منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    The Committee also recommends that services to prevent mother-to-child transmission of HIV/AIDS be fully integrated in the health system. UN كما توصيها بالإدماج الكامل لخدمات منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في النظام الصحي.
    Since 2005, services to prevent mother-to-child transmission have averted 850,000 new infections among children. UN ومنذ عام 2005، حالت الخدمات الرامية إلى منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل دون حدوث 000 850 إصابة جديدة بين الأطفال.
    UNICEF, along with national partners, is playing a critical role in helping countries to develop national Internet-based scale-up plans to prevent mother-to-child transmission. UN وتقوم اليونيسيف رفقة شركائها الوطنيين بدور هام في مساعدة البلدان على تطوير خطط وطنية متاحة على الإنترنت لتوسيع نطاق منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    The priorities include in this intervention finalizing the scaling up and expansion of PMTCT to all government health facilities and most private institutions; orientation of health care providers; supervision and mentoring on the revised guidelines and monitoring tools; and implementation of pre-service PMTCT and Integrated Management of Newborn and Childhood Illnesses (IMNCI) training in nursing colleges. UN وتشمل الأولويات في هذا التدخل الانتهاء من زيادة منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل وتوسيع نطاقه ليشمل جميع المنشآت الصحية الحكومية ومعظم المؤسسات الخاصة؛ وتوجيه مقدمي الرعاية الصحية؛ والإشراف والإرشاد بشأن المبادئ التوجيهية المنقحة وأدوات الرصد؛ وتنفيذ تدريب ما قبل الخدمة في كليات التمريض على منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل والإدارة المتكاملة لأمراض الرضع والأطفال.
    Collective results of partners include 65 per cent of health facilities in Madagascar offering prevention of mother-to-child transmission (PMTCT) and newborn care services; scale-up of PMTCT in 80 per cent of all health facilities in Malawi; and increased uptake of voluntary counselling and testing and PMTCT services in Burundi. UN وتشمل النتائج الجماعية للشركاء 65 في المائة من مرافق مدغشقر الصحية التي تقدِّم خدمات منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل وخدمات رعاية حديثي الولادة؛ ورفع مستوى خدمات منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في 80 في المائة من جميع المرافق الصحية في ملاوي؛ وزيادة طاقة خدمات المشورة والفحص الطوعيين وخدمات منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في بوروندي.
    It bases this conclusion on the finding that only 15 per cent or so of the people at risk of HIV infection have access to basic protective services, that only 4 per cent of people in low- and middle-income countries who qualify for anti-retroviral therapy obtain it and that even the coverage for preventing mother-to-child transmission is only 10 per cent. UN ويقيم التقرير هذا الاستنتاج على أساس نتائج البحوث التي تفيد بأن 15 في المائة فقط أو ما يقرب من هذه النسبة من الأشخاص المعرضين لخطر الإصابة بالفيروس يمكنهم الحصول على الخدمات الوقائية الأساسية وأن 4 في المائة من الأشخاص المؤهلين للحصول على العلاج بمضادات الفيروسات في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط يحصلون عليه، بل إن تغطية منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل تبلغ نسبتها 10 في المائة فقط.
    For the future, the Ministry of Public Health expects to extend the PMTCT programme to all provinces through the following actions: UN وتنوي وزارة الصحة العامة أن تقوم مستقبلا بمتابعة توسيع نطاق برنامج منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في جميع الأقاليم، وذلك من خلال الإجراءات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus