"منع تجنيد الأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • prevention of child recruitment
        
    • prevention of the recruitment of children
        
    • prevent the recruitment of children
        
    • prevention of recruitment of children
        
    • Zero
        
    • preventing child recruitment
        
    • preventing the recruitment of children
        
    • Child Soldiers Prevention
        
    • prevent child recruitment
        
    • prevent recruitment of children
        
    • prevent the recruitment of child soldiers
        
    • the prevention of recruitment
        
    F. prevention of child recruitment 83 - 84 18 UN واو - منع تجنيد الأطفال 83-84 23 page
    It shared the satisfaction of the Secretary-General of the United Nations regarding the prevention of the recruitment of children. UN وشاركت الأمين العام للأمم المتحدة شعوره بالارتياح إزاء منع تجنيد الأطفال.
    The Committee objectives are to prevent the recruitment of children and to ensure adherence to orders protecting children. UN وتتمثل أهداف اللجنة في منع تجنيد الأطفال وضمان التقيد بالأوامر التي تحميهم.
    prevention of recruitment of children by non-State armed groups UN منع تجنيد الأطفال بواسطة الجماعات المسلحة من غير الدول
    63. Since the launch of the global campaign on ratification, " Zero Under 18 " in May 2010, important progress has been achieved. UN 63- ولقد أحرز تقدم هام منذ إطلاق الحملة العالمية للتصديق تحت شعار " منع تجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة " في أيار/مايو 2010.
    In 2008, 84,822 children and adolescents participated in vocational, educational, cultural and sports activities aimed at preventing child recruitment. UN ففي عام 2008، شارك 822 84 طفلا ومراهقا في الأنشطة المهنية والتعليمية والثقافية والرياضية الرامية إلى منع تجنيد الأطفال.
    Poland appreciated progress in preventing the recruitment of children by non-State armed groups, but noted the widespread use of children for intelligence purposes. UN وأعربت بولندا عن تقديرها للتقدم المحرز في مجال منع تجنيد الأطفال في الجماعات المسلحة من غير الدول، وأشارت مع ذلك إلى استخدامهم على نطاق واسع لأغراض التجسس.
    (ii) To increase security and protection of the civilian populations in and around the refugee camps and internally displaced person settings, including through possible cooperation with the international community, bearing in mind the positive impact of such measures on the prevention of child recruitment, sexual violence and other abuses against children; UN ' 2` تعزيز أمن وحماية السكان المدنيين في مخيمات اللاجئين، ومواقع إقامة المشردين داخليا وحولها، بما في ذلك عن طريق التعاون مع المجتمع الدولي، إن أمكن ذلك، مع مراعاة الآثار الإيجابية لمثل هذه التدابير في منع تجنيد الأطفال والعنف الجنسي وسائر أشكال الاعتداء على الأطفال؛
    A. prevention of child recruitment and reintegration of children separated from illegal armed groups UN ألف - منع تجنيد الأطفال وإعادة إدماج الأطفال الذين انفصلوا عن الجماعات المسلحة غير المشروعة
    60. In Colombo and at the district level, there are also inter-agency coordination forums aimed at increasing the participation of community actors in the prevention of child recruitment and other forms of violations. UN 60 - وفي كولومبو وعلى مستوى المقاطعات، عقدت أيضا منتديات للتنسيق المشترك بين الوكالات بهدف زيادة مشاركة الأطراف الفاعلة المحلية في منع تجنيد الأطفال وغير ذلك من أشكال الانتهاكات.
    In order to strengthen international measures for the prevention of the recruitment of children and their use in hostilities by the State or any other entity, the Committee recommends that the State party: UN 14- تعزيزاً للتدابير الدولية الرامية إلى منع تجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال القتالية من جانب الدولة أو من جانب أي كيان آخر، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    In order to strengthen the national and international measures for the prevention of the recruitment of children by armed forces or armed groups and their use in hostilities, the Committee recommends that the State party: UN 9- من أجل تعزيز التدابير الوطنية والدولية الرامية إلى منع تجنيد الأطفال من قبل قوات مسلحة أو جماعات مسلحة واستخدامهم في الأعمال القتالية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    :: In August 2006, the Deputy Executive Director of UNICEF met with Secretary 1 Lieutenant General Thein Sein to discuss Government action on the prevention of the recruitment of children into the military and reintegration. UN :: في آب/أغسطس، اجتمع نائب المدير التنفيذي لليونيسيف مع السكرتير الأول الفريق ثيين سيين لمناقشة الإجراءات الحكومية الرامية إلى منع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة وإعادة إدماجهم.
    Wherever circumstances permitted, the ICRC sought to prevent the recruitment of children and their participation in hostilities by making representations to the parties in conflict. UN وتعمل لجنة الصليب الأحمر الدولية، بقدر ما يسمح الوضع، على منع تجنيد الأطفال وإشراكهم في الأعمال القتالية عن طريق التدخل لدى أطراف الصراع.
    (iv) The allocation of resources from the Peacebuilding Fund to programmes that prevent the recruitment of children and assist in the demobilization and socio-economic reintegration of children; UN ' 4` تخصيص الموارد من صندوق بناء السلام لبرامج منع تجنيد الأطفال والمساعدة على تسريح الأطفال وإعادة إدماجهم على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي؛
    Moreover, UNHCR, in coordination with UNICEF and other partners, has implemented various activities to rehabilitate and reintegrate former child soldiers into their communities, as in Sierra Leone, or to prevent the recruitment of children into armed groups, as in the United Republic of Tanzania. UN وعلاوة على ذلك، عمدت، بالتنسيق مع اليونيسيف وشركاء آخرين، إلى تنفيذ أنشطة مختلفة لإعادة تأهيل الجنود الأطفال السابقين وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم المحلية، كما هو الحال في سيراليون، أو منع تجنيد الأطفال في الجماعات المسلحة، كما هو الحال في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    64. State parties to the Convention on the Rights of the Child are encouraged to strengthen national and international measures for the prevention of recruitment of children into the armed forces or armed groups and their use in hostilities. UN 64- تشجَّع الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل على تعزيز التدابير الوطنية والدولية الهادفة إلى منع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة واستخدامهم في العمليات الحربية.
    The team also designed products promoting indigenous peoples' issues, the United Nations and decolonization, and the Zero Under 18 Campaign, relating to children in armed conflict. UN وصمم الفريق أيضا منتجات تدعو لقضايا الشعوب الأصلية، وللأمم المتحدة وإنهاء الاستعمار، ولحملة " منع تجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة " المتعلقة بالأطفال في النزاعات المسلحة.
    The Government has made progress in preventing child recruitment and other grave violations, including an awareness-raising campaign. UN وقد أحرزت الحكومة تقدما في منع تجنيد الأطفال وغيره من الانتهاكات الخطيرة، ونظمت حملة توعية في ذلك المجال.
    62. UNMIS child protection staff were part of a delegation led by senior SPLA officers to sensitize field commanders on preventing the recruitment of children. UN 62 - وشارك موظفو حماية الطفل في البعثة في وفد بقيادة كبار ضباط الجيش الشعبي لتحرير السودان من أجل توعية القادة الميدانيين بشأن منع تجنيد الأطفال.
    The Child Soldiers Prevention Act of 2008, adopted in the United States, was noted as a positive example in that regard; UN وأشير إلى قانون منع تجنيد الأطفال لعام 2008، الذي اعتمدته الولايات المتحدة، باعتباره مثالا إيجابيا في هذا الصدد؛
    :: It calls upon States parties to provide technical cooperation and financial assistance to help prevent child recruitment and deployment, and to improve the rehabilitation and social reintegration of former child soldiers. UN :: كما يناشد الدول الأطراف تقديم التعاون التقني والمعونة المالية للمساعدة على منع تجنيد الأطفال وتوزيعهم وعلى تحسين عمليات إعادة تأهيل الجنود الأطفال السابقين وإعادة إدماجهم اجتماعيا.
    Strengthen measures to prevent recruitment of children in the armed forces (Azerbaijan); UN 42- تدعيم التدابير الرامية إلى منع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة (أذربيجان)؛
    Community police units had been deployed to protect children from all forms of violence, and the military had set up child protection units to prevent the recruitment of child soldiers. UN وقد أنشئت وحدات لشرطة المجتمع، من أجل حماية الأطفال من كافة أشكال العنف، وأسست القوات المسلحة وحدات لحماية الطفل، من أجل منع تجنيد الأطفال في المؤسسات العسكرية.
    She discussed with the Acting Prime Minister and senior officials on the prevention of recruitment of under-age children. UN وبحثت مع نائب رئيس الوزراء وكبار الموظفين منع تجنيد الأطفال صغار السن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus