"منع جريمة اﻹبادة الجماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • prevention of genocide
        
    • against Genocide
        
    • preventing genocide
        
    • the Genocide
        
    • prevent genocide
        
    In that statement, the Council, inter alia, expressed its support for the nomination of a special adviser to the Secretary-General on the prevention of genocide. UN وقد أعرب المجلس في ذلك البيان عن أمور منها مساندته لتعيين مستشار خاص للأمين العام بشأن منع جريمة الإبادة الجماعية.
    In this connection, it requested the views of States parties concerning the prevention of genocide. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة آراء الدول الأطراف بشأن مسألة منع جريمة الإبادة الجماعية.
    Recognizing that an important factor for the prevention of genocide is the identification of the root causes of genocide, as well as early warning signs, UN وإذ يسلم بأن أحد العوامل الهامة في منع جريمة الإبادة الجماعية هو تحديد أسبابها الأصلية، وعلامات الإنذار المبكر،
    That is why we advocated the creation of an International Criminal Court and the adoption of legal instruments such as the conventions against Genocide. UN ولذلك فإننا أيدنا إنشاء محكمة جنائية دولية واعتماد صكوك قانونية من قبيل اتفاقيات منع جريمة الإبادة الجماعية.
    He thus welcomed the fact that the international community was coming to the consensus that, regardless of the principles of sovereignty and non-interference, it had the obligation to intervene in a country when it was a matter of preventing genocide. UN وإنه لذلك يرحب بتوصل المجتمع الدولي إلى توافق في الآراء في أن عليه، بصرف النظر عن مبدأي السيادة وعدم التدخل، التزاماً بالتدخل في بلد ما عندما يكون الغرض منع جريمة الإبادة الجماعية.
    Recognizing that an important factor for the prevention of genocide is the identification of the root causes of genocide, as well as early warning signs, UN وإذ يسلم بأن أحد العوامل الهامة في منع جريمة الإبادة الجماعية هو تحديد أسبابها الأصلية، وعلامات الإنذار المبكر،
    Contributions are provided in the form of analysis and recommendations from the perspective of the prevention of genocide and the responsibility to protect, including in relation to situations of concern in specific countries. UN وتُقدم الإسهامات في شكل تحليلات وتوصيات من منظور منع جريمة الإبادة الجماعية والمسؤولية عن الحماية، بما في ذلك ما يتصل بالأوضاع المثيرة للقلق في بلدان محددة.
    The Office will continue its efforts to encourage all relevant United Nations entities to help Member States to identify and further develop their capacities for the prevention of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN وسيواصل المكتب جهوده لتشجيع جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة على مساعدة الدول الأعضاء في تحديد قدراتها على منع جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وتعزيز تلك القدرات.
    By the launch of this initiative, the Government of Hungary wishes to promote the cause of prevention of genocide on the occasion of commemorating the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وبإطلاق هذه المبادرة، تود حكومة هنغاريا أن تعزز قضية منع الإبادة الجماعية بمناسبة إحياء الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Crucially, my delegation believes that, within the context of current discussions on the reform of the United Nations, the issue of the prevention of genocide must be given serious attention. UN ووفدي يؤمن بضرورة إيلاء اهتمام جاد لمسألة منع جريمة الإبادة الجماعية في سياق المناقشات الحالية بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    Significantly, during the session, the Council adopted resolutions and decisions covering civil, political, economic, social and cultural rights, including on the prevention of genocide, in commemoration of the sixtieth anniversary of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN والأمر الهام أن المجلس اتخذ، خلال الدورة، قرارات ومقررات تغطي الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك بشأن منع الإبادة الجماعية، إحياء للذكرى السنوية الستين لاتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Under thematic activities, note is made of a series of governmental, intergovernmental and nongovernmental actors with whom the mandate engages with a view to strengthening collaborative approaches to the prevention of genocide. UN وفيما يتعلق بالأنشطة المواضيعية، يشير التقرير إلى مجموعة من الجهات الفاعلة الحكومية، والحكومية الدولية، وغير الحكومية التي عمل المقرر الخاص إلى جانبها بهدف تعزيز النهج التعاونية إزاء منع جريمة الإبادة الجماعية.
    At its sixty-fifth session, the Committee decided that it would organize a thematic discussion on the prevention of genocide at its sixty-sixth session. UN 468- وقررت اللجنة، في دورتها الخامسة والستين، أن تنظم في دورتها السادسة والستين مناقشة موضوعية بشأن منع جريمة الإبادة الجماعية.
    On 14 April 2011, the organization convened an expert discussion on genocide prevention and the responsibility to protect with the Special Adviser to the Secretary-General on the prevention of genocide at United Nations Headquarters in New York. UN وفي 14 نيسان/أبريل 2011، عقدت المنظمة مناقشة للخبراء بشأن منع جريمة الإبادة الجماعية والمسؤولية عن الحماية مع المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    On 4 March 2004, the Secretariat sent notes verbales to States parties to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide requesting their views on a proposal made by the Secretary-General to establish a committee on the prevention of genocide. UN أرسلت الأمانة في 4 آذار/مارس 2004 مذكرات شفوية إلى الدول الأطراف في اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها تطلب إليها فيها إبداء آرائها في مقترح الأمين العام الرامي إلى إنشاء لجنة لمنع الإبادة الجماعية.
    3. As a follow-up to the Secretary-General's initiative, on 4 March 2004, the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) sent notes verbales to the States parties to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, seeking their views on the Secretary-General's proposals concerning a committee on the prevention of genocide. UN 3- ومتابعةً لمبادرة الأمين العام، أرسلت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في 4 آذار/مارس 2004 مذكرات شفوية إلى الدول الأطراف في اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها تطلب إليها فيها إبداء آرائها في مقترحات الأمين العام المتعلقة بإنشاء لجنة تُعنى بمنع الإبادة الجماعية.
    [Indigenous peoples [ individuals] have the right to full guarantees against Genocide or any other act of violence] shall not be subjected to any act of genocide as defined in the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, 1948, including the provisions relating to the removal of indigenous children from their families and communities under any pretext forcibly transferring children of the group to another group.] UN [للشعوب الأصلية الحق في الضمانات الكاملة ضد الإبادة الجماعية أو أي عمل آخر من أعمال العنف] [ينبغي ألا تتعرض الشعوب الأصلية [[و]أفراد السكان الأصليين] لأي نوع من أنواع الإبادة الجماعية كما تنص على ذلك اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام 1948، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بنقل الأطفال قسرا من المجموعة التي ينتمون إليها إلى مجموعة أخرى.]
    [Indigenous peoples [ individuals] have the right to full guarantees against Genocide or any other act of violence] shall not be subjected to any act of genocide as defined in the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, 1948, including the provisions relating to the removal of indigenous children from their families and communities under any pretext forcibly transferring children of the group to another group.] UN [والشعوب الأصلية [[و] أفرادها] لهم الحق في ضمانات كاملة من التعرض للإبادة الجماعية أو أي عمل آخر من أعمال العنف] يجب ألا يعرضوا [لأي عمل من أعمال الإبادة الجماعية كما ورد تعريفها في اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام 1948، بما في ذلك الأحكام المتصلة بترحيل أطفال الشعوب الأصلية عن أسرهم ومجتمعاتهم تعللا بأية ذريعة بنقل الأطفال عنوة من الجماعة إلى جماعة أخرى.]
    4. We are committed to supporting research into the possibilities of preventing genocide, mass murder and ethnic cleansing. UN 4 - نلتزم بدعم أنشطة البحوث في مجال إمكانيات منع جريمة الإبادة الجماعية والقتل الجماعي والتطهير الإثني؛
    That has been illustrated this year by the case concerning the Genocide Convention. UN وجرى التدليل على ذلك هذا العام في القضية المتعلقة باتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية.
    4. That Serbia and Montenegro has violated its obligations under the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide for having failed to prevent genocide; UN 4 - أن صربيا والجبل الأسود قد أخلت بالتزاماتها بموجب اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعدم منعها ارتكاب الإبادة الجماعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus