"منع وإدارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • prevention and management
        
    • prevent and manage
        
    • preventing and managing
        
    However, to date, training on the prevention and management of abortion complications has not been conducted throughout the country. UN بيد أنه، حتى الآن، لم يجر الاضطلاع بالتدريب على منع وإدارة مضاعفات الإجهاض في جميع أنحاء البلد.
    The prevention and management of abortion complications is the concern. UN بل أن اهتمامها ينصب على منع وإدارة مضاعفات الإجهاض.
    Training and certification on critical incident stress prevention and management for 15 counsellors in peacekeeping operations; and 3 peer helper workshops for 30 staff in 3 peacekeeping missions Counsellors were trained and certified UN التدريب ومنح الشهادات في منع وإدارة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة لـ 15 استشاريا في عمليات حفظ السلام؛ وتنظيم 3 حلقات عمل لمساعدي الأقران لـ 30 موظفا في 3 بعثات لحفظ السلام
    :: Support countries in their efforts to increase access to interventions to prevent and manage non-communicable diseases and their risk factors UN :: دعم البلدان في جهودها الرامية إلى زيادة فرص الحصول على التدخلات الرامية إلى منع وإدارة الأمراض غير المعدية وعوامل الخطر التي تفرضها
    8. The key issues of the third Forum, which were discussed in plenary and working group sessions, concerned the causes, dynamics and consequences of internal conflict in African societies and the task of preventing and managing conflict through good governance. UN 8 - وكانت القضايا الرئيسية للمنتدى الثالث التي نوقشت في الجلسات العامة وجلسات الأفرقة العاملة تتعلق بأسباب الصراع الداخلي في المجتمعات الأفريقية وديناميات نتائجه ومهمة منع وإدارة الصراع من خلال الحكم الرشيد.
    :: Training and certification on critical incident stress prevention and management for 15 counsellors in peacekeeping operations; and 3 peer helper workshops for 30 staff in 3 peacekeeping missions UN :: التدريب ومنح الشهادات في منع وإدارة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة لـ 15 استشاريا في عمليات حفظ السلام؛ وتنظيم 3 حلقات عمل لمساعدي الأقران لـ 30 موظفا في 3 بعثات لحفظ السلام
    Guidelines, training modules and good-practice handbooks were also produced to further assist relevant professionals in the prevention and management of cases of female genital mutilation. UN كما تم إصدار مبادئ توجيهية ونماذج تدريبية وأدلة عن الممارسات الجيدة إمعانا في مساعدة المهنيين المختصين في مجال منع وإدارة حالات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    The waste management hierarchy, as shown in figure III below, should apply as a priority order in waste prevention and management legislation and policy to avoid undesirable impacts on the environment and human health. UN وينبغي تطبيق الهيكل الهرمي لإدارة النفايات على النحو المبين في الشكل الثالث بحيث يحظى بالأولوية في لوائح وسياسات منع وإدارة النفايات لتلافي الآثار غير المرغوبة على البيئة وصحة الإنسان.
    The proposals for the prevention and management of financial crises contained in this year’s Trade and Development Report deserve wider dissemination and discussion, and further analysis. UN إن اقتراحات منع وإدارة اﻷزمات المالية الواردة في تقرير التجارة والتنمية لهذا العام تستحق النشر والمناقشة ومواصلة التحليل على نطاق أوسع.
    Furthermore, UNOWA will endeavour, with its partners in West Africa, to effectively integrate humanitarian and development dimensions into conflict prevention and management strategies. UN وعلاوة على ذلك سيسعى المكتب، مع شركائه في غرب أفريقيا، إلى إدماج الأبعاد الإنسانية والإنمائية بطريقة فعالة في استراتيجيات منع وإدارة النـزاعات.
    (c) To enhance knowledge of the economies of prevention and management of hazardous wastes. UN )ج( تعزيز المعارف عن اقتصاديات منع وإدارة النفايات الخطرة.
    prevention and management of violent conflicts UN واو - منع وإدارة الصراعات العنيفة
    Whether it be in the area of early warning, conflict prevention and management, supervision of elections, strengthening capacity for international negotiations, advancement of gender issues or the creation of education-for-all programmes, the OIF has proved itself to be a dynamic organization. UN وسواء كان في مجال الإنذار المبكر أو منع وإدارة الصراعات أو الإشراف على الانتخابات أو تعزيز القدرة على المفاوضات الدولية أو تقدم قضايا نوع الجنس أو صياغة برامج التعليم للجميع، فقد أثبتت المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية نفسها أنها منظمة دينامية.
    Knowledge and information on the economics of prevention and management of hazardous wastes should be promoted, together with information on waste generators, on environmentally sound technologies for waste reduction, and recycling. UN من الضروري تنشيط صنوف المعرفة والمعلومات المتعلقة باقتصاديات منع وإدارة النفايات الخطرة، إلى جانب توفير المعلومات عن الجهات المولدة للنفايات وعن التكنولوجيات السليمة بيئيا التي تستخدم لتخفيض النفايات وإعادة تدويرها.
    16. prevention and management of financial crises are crucial to ensuring the development benefits of international capital market allocation of financial resources and reducing the incentives for developing countries to hold large reserve balances. UN 16 - يعتبر منع وإدارة الأزمات المالية أمر حاسم في كفالة الفوائد الإنمائية لتخصيص أسواق رأس المال الدولية للموارد المالية ولتخفيض حوافز احتفاظ البلدان النامية بأرصدة احتياطية كبيرة.
    70. Also, a module on " Roles and Responsibilities of the Primary health Care Workers in prevention and management of Gender Based Violence " had been developed by Family Health Bureau. UN 70 - ووضع أيضا مكتبُ صحة الأسرة نموذجا لـ " أدوار ومسؤوليات العاملين في مجال الرعاية الصحية الأولية في منع وإدارة العنف المستند إلى نوع الجنس " .
    However, one of the main components of the Reproductive Health Policy is " prevention and management of complication of abortion " . UN ومع ذلك، يتمثّل أحد العناصر الرئيسية في سياسة الصحة الإنجابية في " منع وإدارة مضاعَفات الإجهاض " .
    The Government hopes that the development of a new policy for the prevention and management of learner pregnancy which addresses this problem in a new way will help to lower the number of pregnant learners and to encourage learner parents to complete their education. UN وتأمل الحكومة أن تؤدي صياغة سياسة جديدة من أجل منع وإدارة حمل الطالبات وتنصب على معالجة هذه المشكلة بطريقة جديدة إلى المساعدة على تقليل عدد الطالبات الحوامل وتشجيع الآباء من الطالبات والطلبة على استكمال تعليمهم.
    78. Chile, together with the Millennium Development Goals Achievement Fund, established a programme on strengthening national capacities to prevent and manage intercultural conflicts. UN 78 - وأنشأت شيلي، بالتعاون مع صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، برنامجا لتعزيز القدرات الوطنية في مجال منع وإدارة صراع الثقافات.
    The Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services also acknowledges the backing given by the Assembly to the swift, system-wide implementation of measures aimed at improving the ability of staff members at all levels to prevent and manage work-related conflict, thereby contributing to an Organization better equipped to address situations of conflict. Contents UN ويقر مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة أيضا بما تقدمه الجمعية العامة من دعم للتنفيذ السريع على نطاق المنظومة للتدابير الرامية إلى تحسين قدرة الموظفين في جميع المستويات في مجال منع وإدارة المنازعات ذات الصلة بالعمل، بما يسهم في تجهيز المنظمة بشكل أفضل لمواجهة حالات التنازع.
    12. While current vector control tools remain effective, there is an urgent need to prevent and manage the spread of insecticide resistance, and to develop new tools and new insecticides. UN 12 - وفي حين ما زالت الأدوات الحالية لمكافحة ناقلات المرض فعالة، فهناك حاجة ملحة إلى منع وإدارة انتشار المقاومة لمبيدات الحشرات وتطوير أدوات جديدة ومبيدات جديدة للحشرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus