However, the Government of Guyana is committed to enhancing its capability to prevent and suppress the financing of terrorist activity. | UN | بيد أن حكومة غيانا ملتزمة بتعزيز قدرتها على منع وقمع تمويل النشاط الإرهابي. |
prevent and suppress the financing of terrorist acts; | UN | منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية ؛ |
The entities that are controlled and monitored by the Superintendence of Banks have adopted measures to prevent and suppress the financing of terrorist acts and of persons who commit such acts. | UN | وقد اتخذت الكيانات الخاضعة لإشراف هيئة الرقابة المصرفية ومراقبتها تدابير تهدف إلى منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية والأشخاص الذين يرتكبون هذه الأعمال. |
Which penalties apply for violations of EU regulations aimed at preventing and suppressing the financing of terrorism? | UN | ما هي العقوبات المطبقة على انتهاكات قواعد الاتحاد الأوروبي التنظيمية التي ترمي إلى منع وقمع تمويل الإرهاب؟ |
Existing legislation in Seychelles would assist authorities in Seychelles in preventing and suppressing the financing of terrorism. | UN | ويساعد التشريع القائم في سيشيل السلطات السيشيلية على منع وقمع تمويل الإرهاب. |
Please provide an outline of the relevant provisions of the legal memorandum referred to in the report that facilitate the prevention and suppression of the financing of terrorism. | UN | :: يرجى عرض الأحكام ذات الصلة الواردة في المذكرة القانونية المشار إليها في التقرير، التي تيسر منع وقمع تمويل الإرهاب. |
(a) Through its control of the only bank in Nauru the government is able to both prevent and suppress the financing of terrorist acts. | UN | (أ) بوسع الحكومة، من خلال سيطرتها على المصرف الوحيد في ناورو، منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية. |
The Reserve Bank of Fiji has been working closely with the other relevant authorities particularly with the Anti-money Laundering Officials Committee in an effort to develop strategies to implement the requirements of the United Nations Security Council Resolutions to prevent and suppress the financing of terrorists, namely those requirements that involve the financial institutions. | UN | يعمل مصرف فيجي الاحتياطي عن كثب مع السلطات المعنية الأخرى، لا سيما لجنة المسؤولين المعنيين بمكافحة غسل الأموال، وذلك سعيا لوضع الاستراتيجيات اللازمة للوفاء بمقتضيات القرارات التي أصدرها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن منع وقمع تمويل الإرهابيين ولا سيما المقتضيات المتعلقة بالمؤسسات المالية. |
The CTC would appreciate receiving further information from Kazakhstan on legislation that is in place, or proposed, to assure that the banks are in compliance with the measures to prevent and suppress the financing of terrorist acts adopted by the National Bank of the Republic of Kazakhstan and that refusal to comply is appropriately dealt with. | UN | وستكون لجنة مكافحة الإرهاب شاكرة إذا تلقت مزيدا من المعلومات من كازاخستان بشأن التشريع المعمول به أو المقترح لضمان امتثال المصارف بتدابير منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية التي اعتمدها المصرف الوطني لجمهورية كازاخستان ولضمان التعامل بصورة مناسبة مع رفض الامتثال. |
1.2 Sub-paragraph 1 (a) requires States to prevent and suppress the financing of terrorist acts. | UN | تتطلب الفقرة الفرعية 1 (أ) من الدول منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية. |
Effective implementation of paragraphs 1 and 2 of the Resolution requires effective customs and border controls to prevent and suppress the financing of terrorist activities. | UN | 1-12 يقتضي التنفيذ الفعال للفقرتين 1 و 2 من القرار توفير جمارك فعالة ومراقبة للحدود من أجل منع وقمع تمويل أنشطة الإرهاب. |
In addition, the State Bank of Vietnam is, in collaboration with other agencies concerned, elaborating a Government's Degree on Money Laundering, which institutionalizes measures to prevent and suppress the financing of terrorism and clearly specifies responsibilities of agencies concerned in this regard. | UN | علاوة على ذلك، يتعاون البنك المركزي لفييت نام مع الوكالات المعنية الأخرى لصوغ مرسوم حكومي بشأن غسل الأموال يضفي الطابع المؤسسي على التدابير الرامية إلى منع وقمع تمويل الإرهاب ويحدد بوضوح مسؤوليات الوكالات المعنية في هذا الصدد. |
Effective implementation of paragraphs 1 and 2 of the Resolution requires effective customs and border controls inter alia to prevent and suppress the financing of terrorist activities. | UN | 1-4 يستلزم التنفيذ الفعال للفقرتين 1 و 2 من القرار، توافر ضوابط جمركية وحدودية ذات كفاءة، وذلك بجملة أمور ومنها منع وقمع تمويل الأنشطة الإرهابية. |
The Council recognizes the need to prevent and suppress the financing of terrorism and terrorist organizations, including from the proceeds of organized crime, inter alia, the illicit production of and trafficking in narcotic drugs and their chemical precursors, and the importance of continued international cooperation towards that aim. | UN | ويسلم المجلس بضرورة منع وقمع تمويل الإرهاب والمنظمات الإرهابية بسبل منها استعمال عوائد الجريمة المنظمة، ومن ذلك إنتاج المخدرات وسلائفها الكيميائية والاتجار بها على نحو غير مشروع، وأهمية استمرار التعاون على الصعيد الدولي لتحقيق هذا الهدف. |
In order to prevent and suppress the financing of terrorism, Member States should improve cooperation among their financial and police intelligence bodies and United Nations entities should continue to provide any needed assistance so that they could fulfil their obligations in that regard. | UN | وبغية منع وقمع تمويل الإرهاب لا بد أن تزيد الدول الأعضاء مستوى التعاون بين مؤسساتها المالية واستخباراتها الشرطية، كما يتعين أن تواصل هيئات الأمم المتحدة تقديم المساعدة المطلوبة لهذه المؤسسات حتى يكون بإمكانها الإيفاء بالالتزامات المنوطة بها في هذا الصدد. |
His Government also supported efforts to prevent and suppress the financing of terrorism, as well as the strengthening of international cooperation in that area, and condemned the provision of financing, weapons and logistical support to groups of non-State combatants, which was in violation of international law. | UN | وأعرب عن دعم حكومة بلده للجهود الرامية إلى منع وقمع تمويل الإرهاب، فضلا عن تعزيز التعاون الدولي في ذلك المجال، وإدانته توفير التمويل والأسلحة والدعم اللوجستي لمجموعات المقاتلين غير الحكومية، وهو ما يشكل انتهاكا للقانون الدولي. |
1.18 Implementation of paragraphs 1 and 2 of the resolution requires the operation of effective customs and border controls with a view to preventing and suppressing the financing of terrorist activities. | UN | 1-18 يقتضي تنفيذ الفقرتين 1 و 2 من القرار تنفيذ ضوابط فعالة للجمارك والحدود بغية منع وقمع تمويل الأنشطة الإرهابية. |
Customs play an important role in preventing and suppressing the financing of terrorist acts as it controls outgoing and incoming cash carried by departing and arriving passengers. | UN | تقوم الجمارك بدور هام في منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية حيث أنها تراقب النقد الوارد والصادر الذي يحمله الركاب المغادرون والقادمون. |
1.9 With a view to preventing and suppressing the financing of terrorist activities, Myanmar Customs Department imposes control on the cross-border illegal movement of cash, negotiable instruments, precious stones and metals. | UN | 1-9 سعيا إلى منع وقمع تمويل الأنشطة الإرهابية، تفرض إدارة جمارك ميانمار الرقابة على نقل النقود والصكوك القابلة للتداول والأحجار الكريمة والمعادن النفيسة عبر الحدود بصورة غير قانونية. |
Malaysia has various pieces of legislation that contain provisions that may apply to the prevention and suppression of the financing of terrorist acts. | UN | لدى ماليزيا عدة تشريعات تتضمن أحكاما يمكن أن تنطبق على منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية. |
The work of the Commission will hopefully result in concrete recommendations that will facilitate the prevention and suppression of the financing of terrorism in Estonia. | UN | ومن المؤمل أن يتمخض عن عمل اللجنة رفع توصيات محددة تسهّل مهمة منع وقمع تمويل الإرهاب في استونيا. |
These legal provisions help to regulate the prevention and suppression of the financing of terrorist acts. | UN | وتساهم هذه الأحكام القانونية في تنظيم منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية. |