46. The United Kingdom welcomed the recent submission of reports by Mongolia to treaty bodies. | UN | 46- ورحبت المملكة المتحدة بالتقارير الأخيرة التي قدمتها منغوليا إلى هيئات المعاهدات. |
Kyrgyzstan called on Mongolia to take further efforts to strengthen the national human rights potential in order to guarantee the cultural and social rights of its population. | UN | ودعت قيرغيزستان منغوليا إلى بذل مزيد من الجهود لتقوية الإمكانات الوطنية في مجال حقوق الإنسان لضمان الحقوق الثقافية والاجتماعية لسكانها. |
Supplementary report of Mongolia to the Counter-Terrorism Committee submitted pursuant to resolution 1373 (2001) | UN | تقرير تكميلي مقدم من منغوليا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالقرار 1373 (2001) |
It also called upon Mongolia to enact legislation prohibiting sexual harassment. | UN | كما دعت منغوليا إلى سن تشريع يحظر التحرش الجنسي(24). |
[90] In October 2013, in relation to the visit of the President of Mongolia to the Democratic People’s Republic of Korea, Mongolian Airlines operated three charter flights from Ulaanbaatar to Pyongyang. | UN | ([90]) في تشرين الأول/أكتوبر 2013، في إطار زيارة رئيس منغوليا إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، سيّرت الخطوط الجوية المنغولية ثلاث رحلات جوية مستأجرة من أولانباتار إلى بيونغ يانغ. |
As evidenced by the work of ILO from Mongolia to Indonesia, the creation and/or involvement of local development agencies could constitute a way of strengthening institutional frameworks and their role in this process should not be overlooked. III. Transport | UN | وكما اتضح من أعمال منظمة العمل الدولية في منطقة تمتد من منغوليا إلى إندونيسيا، لا ينبغي تجاهل أن إنشاء و/أو إشراك الوكالات المحلية للتنمية يمكن أن يشكّل وسيلة لتعزيز الأطر المؤسسية ودورها في هذه العملية. |
In March 2012, during a State visit by the President of Mongolia to Germany, an agreement was reached on the implementation of a project on the construction of a plant for producing liquid fuel from coal. | UN | وخلال زيارة رسمية قام بها رئيس منغوليا إلى ألمانيا في آذار/مارس 2012، أُبرم اتفاق بشأن تنفيذ مشروع بناء مصنع لإنتاج الوقود السائل المستخرج من الفحم. |
Consequently, a Government-to-Government memorandum of understanding concerning cooperation to prevent illicit trafficking in nuclear and other radioactive materials was signed on 23 October 2007, during the visit by the President of Mongolia to the United States of America. | UN | وعليه فقد جرى التوقيع على مذكرة للتفاهم بين الحكومتين فيما يتصل بالتعاون من أجل منع الاتجار غير المشروع في المواد النووية وغيرها من المواد الإشعاعية أثناء الزيارة التي قام بها رئيس منغوليا إلى الولايات المتحدة الأمريكية في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
In a joint statement dated 31 May 2011, on the visit of the President of Mongolia to the Russian Federation, the two countries underlined that the Russian side, together with other members of the five nuclear-weapon States, was prepared to continue to examine the proposal of Mongolia to strengthen further its nuclear-weapon-free status; | UN | وفي بيان مشترك مؤرخ 31 أيار/مايو 2011، وبمناسبة زيارة رئيس منغوليا إلى الاتحاد الروسي، أكد البلدان أن الجانب الروسي، بالإضافة إلى بقية أعضاء الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، مستعدة لمواصلة بحث اقتراح منغوليا بمواصلة تعزيز مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية؛ |
20. The first Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, held in Tlatelolco, Mexico, from 26 to 28 April 2005, invited Mongolia to participate as a full-fledged participant. | UN | 20 - وقد عمد أول مؤتمر للدول الأطراف والموقعين على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعقود في تلاتيلولكو، بمدينة مكسيكو، في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005، إلى دعوة منغوليا إلى المشاركة كمشارك كامل العضوية. |
20. The first Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, held in Tlatelolco, Mexico, from 26 to 28 April 2005, invited Mongolia to participate as a full-fledged participant. | UN | 20 - وقد عمد أول مؤتمر للدول الأطراف والموقعين على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعقود في تلاتيلولكو، بمدينة مكسيكو، في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005، إلى دعوة منغوليا إلى المشاركة كمشارك كامل العضوية. |
As it stands, the inventory reflects a broad range of activities pertaining to the complex technical, legal and financial issues associated with artisanal and small-scale gold mining, from the drafting of related legislation in Mongolia, to the field-testing of mercury-capture technologies in Latin America, to developing standards for what is known as " fair traded, fair mined " gold from artisanal and small-scale miners. | UN | وتبرز القائمة الحصرية حالياً مجموعة عريضة من الأنشطة المتعلقة بالمسائل التقنية والقانونية والمالية المعقدة المرتبطة بتعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق تتراوح بين صياغة تشريعات ذات صلة في منغوليا إلى الاختبارات الميدانية لتكنولوجيات جمع الزئبق في أمريكا اللاتينية وإلى وضع معايير لما يعرف بالذهب ' ' الخاضع للتجارة العادلة والمستخرج بطريقة عادلة`` من مناجم التعدين الحرفي والصغير النطاق. |
15. CEDAW expressed concern at the high rate of unemployment among women and called upon Mongolia to ensure equal rights for women in the area of employment. | UN | 15- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل البطالة بين النساء(51) ودعت منغوليا إلى كفالة حقوق متساوية للمرأة في مجال التوظيف(52). |
It urged the placing of a high priority on the implementation of the Law on Fighting against Domestic Violence and called upon Mongolia to ensure that victims of domestic violence have access to immediate means of redress and protection. | UN | وحثت اللجنة منغوليا على إيلاء أهمية كبيرة لتنفيذ قانون مكافحة العنف المنزلي ودعت منغوليا إلى كفالة وصول ضحايا العنف المنزلي إلى سبل الانتصاف والحماية بصورة فورية(76). |
AI called on Mongolia to ensure that discrimination on the basis of sexual orientation and gender identity is explicitly prohibited in legislation, including the Constitution. | UN | ودعت المنظمة منغوليا إلى الحرص على أن يكون التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية محظوراً بشكل صريح في القوانين، بما في ذلك الدستور(31). |
Furthermore, AI called Mongolia to amend legislation to include a definition of racial discrimination in accordance with the definition in the Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination. | UN | وعلاوة على ذلك، دعت منظمة العفو الدولية منغوليا إلى تعديل التشريع ليشمل تعريفاً للتمييز العنصري يتوافق مع التعريف الوارد في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(32). |
AI called on Mongolia to, inter alia; ensure that police are trained to refrain from using force, except in exceptional circumstances as set out in international standards. | UN | ودعت منظمة العفو الدولية منغوليا إلى أن تقوم بجملة أمور منها الحرص على تدريب الشرطة على الكف عن استخدام القوة إلا في الحالات الاستثنائية المنصوص عليها في المعايير الدولية(52). |
40. AI called on Mongolia to promote the rights to freedom of expression, association and assembly without discrimination to members of the LGBT community. | UN | 40- دعت منظمة العفو الدولية منغوليا إلى أن تعزز حقوق المنتمين إلى فئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع دون تمييز(77). |
(b) A joint statement dated 16 June 2011 by Mongolia and the United States, on the visit of the President of Mongolia to the United States, pointed out that the United States recognized and supported the Mongolian nuclear initiative and applauded Mongolia's nuclear-weapons-free status; | UN | (ب) بيان مشترك مؤرخ 16 حزيران/يونيه 2011 صادرا عن منغوليا والولايات المتحدة، بمناسبة زيارة رئيس منغوليا إلى الولايات المتحدة، أشار إلى أن الولايات المتحدة تعترف بالمبادرة النووية في منغوليا وتدعمها، كما رحب بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية؛ |
The expanded Bureau thus covers 63 countries and territories in the Asia-Pacific Region, extending (east to west) from Japan to the Islamic Republic of Iran and (north to south) from Mongolia to New Zealand, with approximately 3.5 billion people living in this region. | UN | وهكذا يغطي المكتب الموسع 63 من البلدان والأقاليم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولقد توسع (من الشرق إلى الغرب) من اليابان إلى جمهورية إيران الإسلامية ومن (الشمال إلى الجنوب) من منغوليا إلى نيوزيلندا، حيث يعيش زهاء 3.5 مليار نسمة في هذه المنطقة. |