He reiterated the Movement's support for Mongolia's nuclear-weapon-free status, which would help to strengthen the non-proliferation regime in that region. | UN | وكرر التأكيد على دعم الحركة لمركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، الأمر الذي سيساعد على تعزيز نظام عدم الانتشار في المنطقة. |
In this context, we reiterate our support for Mongolia's nuclear-weapon-free status and consider that the institutionalization of that status would be an important measure towards strengthening the non-proliferation regime in that region. | UN | ونؤكد مجدداً في هذا السياق تأييدنا لوضع منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، ونرى أن تكريس هذا الوضع سيشكل تدبيراً هاماً يؤدي إلى تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة. |
They expressed their support for Mongolia's nuclear-weapon-free status and its policy aimed at institutionalizing that status. | UN | وأعربوا عن تأييدهم لوضع منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية وسياساتها لإضفاء الطابع الرسمي على هذا الوضع. |
They noted also the parallel declarations, adopted by the P5 and Mongolia, concerning Mongolia's nuclear-weapon-free status, at the United Nations headquarters in New York on 17 September 2012. | UN | ولاحظت أيضا الإعلانين المتوازيين اللذين اعتمدتهما الدول الخمس ومنغوليا، في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في 17 أيلول/سبتمبر 2012، بشأن مركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية. |
That support was not meant, however, to recognize Mongolia's single-State nuclear-weapon-free zone status as an international norm, nor was it meant to extend to Mongolia the legally binding security assurances extended to traditional nuclear-weapon-free zones. | UN | بيد أن هذا التأييد لم يكن يُقصد به الاعتراف بمركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية تضم دولة واحدة وذلك كقاعدة من القواعد الدولية، كما لم يكن يُقصد به منح منغوليا الضمانات الأمنية الملزمة قانوناً الممنوحة للمناطق التقليدية الخالية من الأسلحة النووية. |
In this context, the Group considers that the further institutionalization of Mongolia's nuclear-weapon-free status would be an important step towards strengthening the non-proliferation regime in that region. | UN | وفي هذا السياق، ترى المجموعة أن زيادة ترسيخ الطابع المؤسسي لوضع منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية سيكون خطوة هامة نحو تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة. |
In this context, the Group considers that the further institutionalization of Mongolia's nuclear-weapon-free status would be an important step towards strengthening the non-proliferation regime in that region. | UN | وفي هذا السياق، ترى المجموعة أن زيادة ترسيخ الطابع المؤسسي لوضع منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية سيكون خطوة هامة نحو تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة. |
In this context, the Group considers that the further institutionalization of Mongolia's nuclear-weapon-free status would be an important measure towards strengthening the nonproliferation regime in that region. | UN | وفي هذا السياق، ترى المجموعة أن زيادة ترسيخ الطابع المؤسسي لوضع منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية سيشكل تدبيرا هاما نحو تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة. |
We hope that these talks will result in the conclusion of an international instrument institutionalizing Mongolia's nuclear-weapon-free status before long. | UN | ونأمل أن تؤدي هذه المحادثات عما قريب إلى إبرام صك دولي سيضفي طابعا مؤسسيا على مركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية. |
The Non-Aligned Movement underlines that the establishment of nuclear-weapon-free zones created by the relevant nuclear-weapon-free-zone treaties, as well as Mongolia's nuclear-weapon-free status, are positive steps and important measures towards the strengthening of global nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وتشدد حركة عدم الانحياز على أن إقامة المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تم إنشاؤها وفقا لمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية وكذلك مركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية هي خطوات إيجابية وتدابير مهمة تجاه تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على الصعيد العالمي. |
We also welcome Mongolia's nuclear-weapon-free status, as well as the signing at Semipalatinsk on 8 September by five Central Asian countries of the Treaty establishing a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. | UN | ونرحب كذلك بمركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، ونرحب أيضا بتوقيع دول وسط آسيا، في سيميبالاتينسك يوم الخميس 8 أيلول/سبتمبر، على المعاهدة معلنة بذلك وسط آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
As a follow-up to its declaration the Parliament of Mongolia adopted in February 2000 a law on Mongolia's nuclear-weapon-free status thus institutionalizing it at the national level. | UN | وعلى سبيل متابعة ذلك الإعلان اعتمد البرلمان المنغولي قانوناً في شباط/فبراير 2000 بشأن وضع منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية أضفى عليه الصبغة المؤسسية على الصعيد الوطني. |
Joint statement of the five nuclear-weapon States providing security assurance in connection with Mongolia's nuclear-weapon-free status | UN | 3 - البيان المشترك الصادر عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية التي قدمت ضمانات أمنية تتعلق بمركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية؛ |
Ways and means of strengthening Mongolia's nuclear-weapon-free status: report of the United Nations- sponsored Expert Group Meeting Sapporo, Japan, 5-6 September 2001 | UN | الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز مركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية: التقرير الصادر عن اجتماع فريق الخبراء غير الحكوميين المعقود تحت رعاية الأمم المتحدة في سابورو باليابان، يومـي 5 و 6 أيلول/سبتمبر 2001 |
(g) Full implementation of the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Central Asia and of Mongolia's nuclear-weapon-free status, including signature and ratification by nuclear-weapon States and other States, of relevant protocols to those Treaties, and the establishment of additional nuclear-weapon-free zones; | UN | (ز) التطبيق الكامل لمعاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا وبانكوك وبليندابا، ووسط آسيا، ولمركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك توقيع وتصديق الدول الحائزة للسلاح النووي وغيرها من الدول على البروتوكولات ذات الصلة الخاصة بتلك المعاهدات، وإنشاء مناطق إضافية خالية من الأسلحة النووية؛ |
(iii) Promotion of existing nuclear-weapon-free zones, Mongolia's nuclear-weapon-free status and support to consultations on the establishment of a Middle East zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction (20); | UN | ' 3` تعزيز المناطق الخالية من الأسلحة النووية في الوقت الراهن، ومركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، ودعم المشاورات بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط (20)؛ |
(g) Full implementation of the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Central Asia and of Mongolia's nuclear-weapon-free status, including signature and ratification by nuclear-weapon States and other States, of relevant protocols to those Treaties, and the establishment of additional nuclear-weapon-free zones; | UN | (ز) التطبيق الكامل لمعاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبليندابا، ووسط آسيا، ولمركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك توقيع وتصديق الدول الحائزة للأسلحة النووية وغيرها من الدول على البروتوكولات ذات الصلة الخاصة بتلك المعاهدات، وإنشاء مناطق إضافية خالية من الأسلحة النووية؛ |
(g) Full implementation of the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Central Asia and of Mongolia's nuclear-weapon-free status, including signature and ratification by nuclear-weapon States and other States, of relevant protocols to those Treaties, and the establishment of additional nuclear-weapon-free zones; | UN | (ز) التطبيق الكامل لمعاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا وبانكوك وبليندابا، ووسط آسيا، ولمركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك توقيع وتصديق الدول الحائزة للأسلحة النووية وغيرها من الدول على البروتوكولات ذات الصلة الخاصة بتلك المعاهدات، وإنشاء مناطق إضافية خالية من الأسلحة النووية؛ |
(g) Full implementation of the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Central Asia and of Mongolia's nuclear-weapon-free status, including signature and ratification by nuclear-weapon States and other States, of relevant protocols to those Treaties, and the establishment of additional nuclear-weapon-free zones; | UN | (ز) التطبيق الكامل لمعاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا وبانكوك وبليندابا، ووسط آسيا، ولمركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك توقيع وتصديق الدول الحائزة للأسلحة النووية وغيرها من الدول على البروتوكولات ذات الصلة الخاصة بتلك المعاهدات، وإنشاء مناطق إضافية خالية من الأسلحة النووية؛ |
That support was not meant, however, to recognize Mongolia's single-State nuclear-weapon-free zone status as an international norm, nor was it meant to extend to Mongolia the legally binding security assurances extended to traditional nuclear-weapon-free zones. | UN | بيد أن هذا التأييد لم يكن يُقصد به الاعتراف بمركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية تضم دولة واحدة وذلك كقاعدة من القواعد الدولية، كما لم يكن يُقصد به منح منغوليا الضمانات الأمنية الملزمة قانوناً الممنوحة للمناطق التقليدية الخالية من الأسلحة النووية. |