"منفصلتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • separate
        
    • distinct
        
    • separated
        
    • alone
        
    • separately
        
    • seperate
        
    • split
        
    The Tribunal only has three courtrooms and holds two separate sittings in each from early morning into the evening. UN وليس لدى المحكمة سوى ثلاث قاعات، تعقد في كل منها جلستين منفصلتين من الصباح الباكر إلى المساء.
    As the Tribunal has only three courtrooms, two separate sittings are held each day from early morning into the evening. UN ويجري يوميا عقد جلستين منفصلتين من الصباح الباكر إلى المساء، بما أن المحكمة ليس لديها سوى ثلاث قاعات.
    The Working Group agreed that separate rules were necessary because of the different security requirements applicable to registration and searches. UN واتفق الفريق العامل على ضرورة وجود قاعدتين منفصلتين بسبب اختلاف متطلبات الأمن المنطبقة على التسجيل وعلى عمليات البحث.
    However, a distinction must be made between two separate situations. UN ومع ذلك، فلا بد من التمييز بين حالتين منفصلتين.
    The issue remains that Ethiopia has published two separate and distinct maps. UN وتبقى المسألة متمثلة في أن إثيوبيا قد نشرت خريطتين منفصلتين ومتميزتين.
    Moreover, the fact that the preliminary report on the situation in Myanmar had been issued in two separate documents was also irregular. UN ومن ناحية أخرى، فإن صدور التقرير المؤقت عن الحالة في ميانمار في شكل وثيقتين منفصلتين يعتبر أمرا مخالفا للقواعد أيضا.
    Two other men convicted of murder, Mohammad Golabi, aged 33 and Ali Naghie, aged 41, were also hanged at the prison in separate cases. UN واتهم رجلان آخران بالقتل هما محمد غلابي، وعمره ٣٣ سنة وعلي ناغي وعمره ٤١ سنة، وشنقا في السجن أيضا في قضيتين منفصلتين.
    It is submitted that this is to confuse two separate issues. UN ويرى بعضهم أن في هذا الأمر خلطاً بين مسألتين منفصلتين.
    It is submitted that this is to confuse two separate issues. UN ويرى بعضهم أن في هذا الأمر خلطا بين مسألتين منفصلتين.
    Stow aboard separate ships and meet down on the planet. Open Subtitles ونتسلل على متن سفينتين منفصلتين ونجتمع على سطح الكوكب.
    The Secretariat has traditionally had separate budgets for the two agreements, with some shared budget lines. UN وقد درجت الأمانة على أن تقدم ميزانيتين منفصلتين للاتفاقيتين، مع بعض الأبواب المشتركة من أبواب الميزانية.
    They explained that humanitarian and political considerations might be two sides of the same discussion, but that they needed to be kept separate. UN وأوضحوا أن الاعتبارات الإنسانية والسياسية قد تكون وجهين للمناقشة نفسها، لكنهما يجب أن تبقيا منفصلتين.
    The fact-finding mission has also carried out two separate missions to Gaza. UN ونفذت بعثة تقصي الحقائق أيضاً مهمتين منفصلتين في غزة.
    In that regard, the Subcommittee was informed that the Space Surveillance Network of the United States was tracking about 700 pieces of space debris, in two separate clouds, that had resulted from that collision. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة الفرعية أن شبكة الرصد الفضائي التابعة للولايات المتحدة الأمريكية بصدد تعقّب ما يناهز 700 قطعة من الحطام الفضائي الناجم عن ذلك الاصطدام في سحابتين منفصلتين.
    7. The Territory's Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. UN 7 - وينص دستور الإقليم على وجود سلطة تنفيذية وسلطة تشريعية منفصلتين وهيئة قضائية مستقلة.
    Mr. Halil Savda was therefore tried under two separate charges registered in a joint case file. UN وبالتالي، فإن السيد خليل صفدا حُوكم بتهمتين منفصلتين مسجلتين في ملف قضية مشترك.
    82. The CHAIRPERSON asked whether that proposal assumed that paragraphs 16 and 20 would remain separate or merged. UN 82- الرئيس تساءل عما إذا كان هذا الاقتراح يفترض الاحتفاظ بالفقرتين 16 و20 منفصلتين أو ضمهما.
    The survey was carried out over two separate legs. UN وأُجري الاستطلاع على مدى جولتين منفصلتين.
    The Secretary-General explains that the activities undertaken during the performance period can be divided into two distinct phases. UN وأوضح الأمين العام أن الأنشطة المضطلع بها خلال فترة الأداء تندرج ضمن مرحلتين منفصلتين.
    Court judges and procurators must be separated into two corps. UN ويجب أن تكون المحكمة والنيابة شعبتين منفصلتين.
    Accordingly, it declared this part of the communication admissible, as far as it raised issues under articles 19 and 21 alone or read together with article 2, and 26, of the Covenant. UN وعليه، فإنها تعتبر هذا الجزء من البلاغ مقبولاً بقدر ما يثير مسائل تندرج في إطار المادتين 19 و21 منفصلتين أو مقروءتين بالاقتران مع المادتين 2 و26 من العهد.
    Notes: Text in Spanish. The English and French version of the text are published separately in the same issue. UN النص بالاسبانية. وصدرت الطبعتان الانكليزية والفرنسية منه منفصلتين في نفس العدد.
    That'swhentwospermcells fertilize two seperate eggs. Open Subtitles ذلك يحدث حينما يقوم حيوانيين منويين بتلقيح بويضتين منفصلتين
    As a result, the two functions, previously the combined responsibility of one section at headquarters, were split into two separate units with enhanced staffing levels and streamlined reporting mechanisms. UN ونتيجة لذلك، تم تقسيم الوظيفتين اللتين كانت مسؤولياتهما تقع على عاتق قسم واحد في المقر، إلى وحدتين منفصلتين تتميّزان بتعزيز مستويات التوظيف وتبسيط آليات تقديم التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus