It is a long-term investment in a mutually beneficial relationship. | Open Subtitles | إنه استثمار طويل الأجل في علاقة ذات منفعة متبادلة |
India and Africa had built a mutually beneficial relationship. | UN | وقد أقامت الهند وأفريقيا علاقة منفعة متبادلة. |
India and Africa had built a mutually beneficial relationship. | UN | وقد أقامت الهند وأفريقيا علاقة منفعة متبادلة. |
The achievement of these Goals demands collective action for mutual benefit. | UN | ويتطلب تحقيق هذه الأهداف اتخاذ إجراءات جماعية توصلا إلى منفعة متبادلة. |
Croatia, as a troop-hosting country, believes that mutual benefit would be derived from such a policy. | UN | وترى كرواتيا، بوصفها بلدا مستضيفا لقوات، أنه يمكن استخلاص منفعة متبادلة من هذه السياسة. |
Some ministries relate constructively to these groups, to mutual advantage. | UN | ولبعض الوزارات علاقات بنﱠاءة مع هذه المجموعات، مما يؤدي إلى منفعة متبادلة. |
International cooperation on social development issues would mutually benefit States and universally benefit people, who were the centre of development. | UN | وسينجم عن التعاون الدولي بشأن مسائل التنمية الاجتماعية منفعة متبادلة للدول وسيعود بالنفع على الناس أجمعين الذين يشكلون المحور الذي تدور حوله التنمية. |
NEPAD constituted a positive step by African leaders to establish a mutually beneficial partnership with the industrial countries. | UN | وتشكل نيباد خطوة اتخذها القادة الأفارقة لتأسيس شراكة ذات منفعة متبادلة مع البلدان الصناعية. |
Their participation in this Day once again bears witness to their desire to pursue and strengthen fruitful and mutually beneficial cooperation with us. | UN | فمشاركتها في هذا اليوم يدلل على رغبتها في مواصلة وتعزيز تعاونها معنا، وهو تعاون مفيد وذو منفعة متبادلة. |
We now need a mutually beneficial creative partnership between the developed North and the developing South. | UN | إننا بحاجة اﻵن إلى مشاركة مبدعة ذات منفعة متبادلة بين بلدان الشمال المتقدمة النمو وبلدان الجنوب النامية. |
We call upon the States Members of the United Nations to cooperate in mutually beneficial partnership. | UN | ونطلب إلى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تتعاون في إطار مشاركة ذات منفعة متبادلة. |
No. But we've built a partnership which has been mutually beneficial over the years. | Open Subtitles | لكننا قمنا ببناء شراكة كانت قائمة على منفعة متبادلة على مر السنين |
I'm not even going to pretend to be calling you as a friend right now because you have made it quite clear that you are not mine, but I do have a mutually beneficial business opportunity. | Open Subtitles | لن أدعي أنني اتصل بكِ الأن كصديقة، لأنكِ وضحتي هذا الأمر. أنكِ لستِ صديقتي. لكن لديّ فرصة عمل لكِ ذات منفعة متبادلة. |
If we work together it could be mutually beneficial. | Open Subtitles | اذا عملنا مع بعض قد يكون هناك منفعة متبادلة |
So maybe we can come up with an arrangement that would be mutually beneficial. | Open Subtitles | لذا، ربما يمكننا أن نجري إتفاقاً الذي سيكون ذي منفعة متبادلة. |
I prefer to think of it as a mutually beneficial nudge in the right direction. | Open Subtitles | أحب ان أفكر بالأمر على أنه منفعة متبادلة و لها هدف نبيل |
Fourth, international cooperation should be vigorously expanded on the basis of mutual benefit for common development. | UN | رابعا، يجب التوسع توسعا كبيرا في التعاون الدولي القائم على ما في التنمية المشتركة من منفعة متبادلة. |
The Middle East held tremendous potential for economic development, and a variety of joint and multilateral projects for economic cooperation would be of mutual benefit and would enhance the well-being of all parties. | UN | ويتمتع الشرق اﻷوسط بإمكانيات هائلة للتنمية الاقتصادية، ومن شأن مجموعة مختلفة من المشاريع المشتركة والمتعددة اﻷطراف في مجال التعاون الاقتصادي أن تكون ذات منفعة متبادلة وأن تعزز رفاهية جميع اﻷطراف. |
" In 1971, the States and peoples of the Indian Ocean region came together to preserve their regional interests for mutual benefit. | UN | " في عام 1971، اجتمعت دول وشعوب منطقة المحيط الهندي للحفاظ على مصالحها الإقليمية التي تحقق لها منفعة متبادلة. |
Under their respective traditional leaderships, the Dinka and the Arabs of Western Kordofan once again saw mutual advantage in resorting to their tribal diplomacy and the long-tested principles of good neighbourliness. | UN | وقد لمس الدينكا والقبائل العربية في غرب كردفان من جديد منفعة متبادلة في اللجوء إلى الدبلوماسية القبلية ومبادئ حسن الجوار التي خبروها لعهد طويل. |
This arrangement is designed to mutually benefit both sides -- no more, no less. | UN | ويستهدف هذا الترتيب تحقيق منفعة متبادلة لكلا الجانبين - لا أكثر ولا أقل. |
There is no presumption, however, that each of the articles, or each subparagraph of each article, provides a reciprocal benefit. | UN | لكن لا يوجد افتراض بأن كل من المواد، أو كل من الفقرات الفرعية لكل مادة، توفر منفعة متبادلة. |
International solidarity can be effective only in the radically new context where we take responsibility for ourselves and where exchanges are mutually advantageous. | UN | ولا يمكن أن يكون التضامن الدولي فعالا إلا في سياق جديد تماما نتحمل فيه مسؤولية أنفسنا وتكون المبادلات فيه ذات منفعة متبادلة. |