There is therefore a need for increased attention to be paid to lessons learned and to promising practices in implementing the Platform for Action in different country contexts. | UN | ولذا، يلزم إيلاء مزيد من الاهتمام للدروس المستخلصة والممارسات الواعدة لتنفيذ منهاج العمل في ظروف قطرية مختلفة. |
There is therefore a need for increased attention to be paid to lessons learned and to promising practices in implementing the Platform for Action in different country contexts. | UN | ولذا، يلزم إيلاء مزيد من الاهتمام للدروس المستخلصة والممارسات الواعدة لتنفيذ منهاج العمل في ظروف قطرية مختلفة. |
The outcome document of the special session indicated further initiatives which were needed in order to implement the Platform for Action in the context of globalization. | UN | وأشارت الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية إلى مبادرات أخرى تدعو إليها الحاجة لتنفيذ منهاج العمل في سياق العولمة. |
A similar assessment can be expected from the comprehensive review and appraisal of the implementation of the Platform for Action in 2000. | UN | ويمكن توقع تقييم مماثل من الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ منهاج العمل في سنة ٢٠٠٠. |
We invite States to support the Platform for Action in the effective implementation of the Fourth World Conference on Women. | UN | وندعو الدول لدعم منهاج العمل في التنفيذ الفعلي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
A similar impact can be expected from the comprehensive review and appraisal of the implementation of the Platform for Action in the year 2000. | UN | ويمكن توقع أثر مماثل من الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ منهاج العمل في سنة ٢٠٠٠. |
The Government, with the participation of non-governmental organizations, had prepared a national action plan for implementation of the Platform for Action in various spheres. | UN | وأعدت الحكومة، بمساعدة المنظمات غير الحكومية، خطة وطنية تهدف إلى تطبيق منهاج العمل في مجالات مختلفة. |
They should also be encouraged to take account of the Platform for Action in their policies and funding modalities. | UN | ويتعين أيضا تشجيعها على مراعاة منهاج العمل في سياساتها وأساليبها التمويلية. |
356. Implementation of the Platform for Action in the countries with economies in transition will require continued international cooperation and assistance. | UN | ٣٥٦ - ويتطلب تنفيذ منهاج العمل في البلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية الحصول على تعاون ومساعدة دوليين مستمرين. |
They should also be encouraged to take account of the Platform for Action in their policies and funding modalities. | UN | ويتعين أيضا تشجيعها على مراعاة منهاج العمل في سياساتها وأساليبها التمويلية. |
356. Implementation of the Platform for Action in the countries with economies in transition will require continued international cooperation and assistance. | UN | ٣٥٦ - ويتطلب تنفيذ منهاج العمل في البلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية الحصول على تعاون ومساعدة دوليين مستمرين. |
The National Action Plan offered detailed action programmes to implement the Platform for Action in Bangladesh. | UN | وتتضمن خطة العمل الوطنية برامج عمل مفصلة لتنفيذ منهاج العمل في بنغلاديش. |
Indonesia looked forward to the consideration in 1998 of national action plans by the Commission, which should contribute to the comprehensive review and appraisal of efforts to carry out the Platform for Action in 1999. | UN | وتتطلع إندونيسيا إلى أن تنظر اللجنة في عام ١٩٩٨ في خطط العمل الوطنية، كما ينبغي للجنة أن تسهم في الاستعراض والتقييم الشاملين للجهود المبذولة من أجل تنفيذ منهاج العمل في عام ١٩٩٩. |
(c) Allocate sufficient resources to regional and national programmes to implement the Platform for Action in its 12 critical areas; | UN | (ج) تخصيص موارد كافية للبرامج الإقليمية والوطنية لتنفيذ منهاج العمل في مجالات الاهتمام الحاسمة الاثني عشر التي يتضمنها؛ |
50. During the reporting period, coordinated efforts significantly enhanced the implementation of the Platform for Action in certain areas. | UN | 50 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أدت الجهود المنسقة إلى تحسن ملحوظ في تنفيذ منهاج العمل في بعض المجالات. |
Ongoing political instability was also cited as an obstacle to implementation of the Platform for Action in several countries, as human and financial resources in time of such conflicts tended to be diverted from other important sectors. | UN | وذكر أيضا عدم الاستقرار السياسي المستمر بوصفه حجر عثرة أمام تنفيذ منهاج العمل في عدة بلدان، إذ أن الموارد البشرية والمالية في زمن هذه النزاعات تحول من قطاعات هامة أخرى. |
The conference elaborated a model national action plan for the implementation of the Platform in Central and Eastern European countries. | UN | وأعد المؤتمر خطة عمل وطنية نموذجية لتنفيذ منهاج العمل في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية. |
As recommended by the Platform for Action, the Council considers the advancement and empowerment of women and implementation of the Platform for Action at each of its main segments. | UN | وينظر المجلس على نحو ما أوصى به منهاج العمل في النهوض بالمرأة وتمكينها وتنفيذ منهاج العمل في كل جزء من أجزائه الرئيسية. |
The Platform for Action accorded a particular place to the human rights of women and to the Convention, and called on the Committee to take the Platform for Action into account in its constructive dialogue with States parties. | UN | ويسند منهاج العمل منزلة خاصة إلى حقوق الإنسان للمرأة وإلى الاتفاقية، وتناشد اللجنة أن تضع منهاج العمل في الاعتبار في حوارها البناء مع الدول الأطراف. |
Regarding resource mobilization for the purpose of implementing the Platform for Action within the framework of the consensus reached at the Conference, the Committee noted that due account needed to be given to existing regulations and rules concerning the redeployment of resources. It underlined the primary responsibility of Governments for implementing the Platform for Action. | UN | ١٨٩ - وفيما يتعلق بتعبئة الموارد لتنفيذ منهاج العمل في إطار توافق اﻵراء المتوصل إليه في المؤتمر، لاحظت اللجنة أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للنظم والقواعد السارية المتعلقة بإعادة توزيع الموارد وأكدت أن الحكومات هي المسؤول اﻷول عن تنفيذ منهاج العمل. |