"منها استخدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • including the use
        
    • including using
        
    • use of the
        
    • through the use
        
    The Tribunal has investigated other alternatives, including the use of other court facilities in The Hague. UN وقد استطلعت المحكمة بدائل أخرى منها استخدام مرافق المحاكم اﻷخرى في منطقة لاهاي.
    It also considered various possibilities of pilot error, including the use of an incorrect instrument approach chart or a misreading of the altimeters. UN ونظرت اللجنة كذلك في عدة احتمالات لوقوع خطأ من جانب الطيار منها استخدام خريطة خاطئة لنظام الاقتراب أو قراءة مقاييس الارتفاع قراءة غير سليمة.
    These armed groups have carried out counter-attacks in Gao and have resorted to asymmetric tactics, including the use of suicide bombings, which have targeted French and Malian units, as well as elements of the National Movement for the Liberation of Azawad. UN وشنت هذه الجماعات المسلحة هجمات مضادة على غاو ولجأت إلى تكتيكات غير نمطية منها استخدام التفجيرات الانتحارية التي استهدفت الوحدات الفرنسية والمالية وعناصر من الحركة الوطنية لتحرير أزَواد.
    Defining adaptation with respect to development and responding to natural variability is important, as is setting priorities and sequencing adaptation, including using NAPAs as a starting point. UN ومن المهم تعريف التكيف من منظور التنمية والاستجابة للتنوع الطبيعي، كما أنه من المهم تحديد أولويات التكيف وتعاقب مراحله، وذلك بطرق منها استخدام برامج العمل الوطنية للتكيف منطلقاً لذلك.
    The latter provides inter alia for the use of the minority languages in joint bodies and in public administration with an allocation of Euro 7.6 million in 2013. UN وينص هذا القانون على جملة أمور منها استخدام لغات الأقليات في الهيئات المشتركة والإدارة العامة، وقد رُصد مبلغ 7.6 مليون يورو لهذه الغاية في عام 2013.
    The emphasis focuses on identifying areas and types of data including through the use of computer-based tools. UN وينصب التركيز على تحديد مجالات وأنواع البيانات بطرق منها استخدام أدوات الحاسوب.
    It focuses on several major policy issues, presenting biological diversity as a source of raw product for crop and animal improvement, including the use of biotechnology. UN ويركز على عدة قضايا رئيسية على صعيد السياسات، معتبرا التنوع البيولوجي مصدرا للمواد الخام المستعملة في تحسين المحاصيل والحيوانات، بوسائل منها استخدام التكنولوجيا الحيوية.
    Experts also discussed other possibilities, including the use of quantitative restrictions and ENTs, as a means to allow scheduling of further commitments and benchmarking. UN كما ناقش الخبراء إمكانيات أخرى، منها استخدام القيود الكمية ومعايير الاحتياجات الاقتصادية كوسائل لتيسير عقد المزيد من الالتزامات ولوضع المقاييس.
    In response, UNAMID has taken measures to enhance security for police patrols, including the use of at least two protection vehicles with every patrol and the increased use of armoured personnel carriers during police patrols. UN وردا على ذلك، اتخذت العملية المختلطة التدابير اللازمة لتعزيز الأمن لدوريات الشرطة، بطرق منها استخدام مركبتي حماية على الأقل مع كل دورية، وزيادة استخدام ناقلات الجند المدرعة خلال دوريات الشرطة.
    As regards the publication of the Model Law with the Guide, various options were considered, including the use of electronic media. UN 141- وفيما يتعلق بنشر القانون النموذجي مع الدليل، نُظر في عدة خيارات، منها استخدام الوسائط الإلكترونية.
    The Committee also notes with concern that intercountry adoptions are facilitated by embassies and consulates, including the use of volunteers working with them, which may undermine the work of accredited bodies. UN وتلاحظ اللجنة بقلق كذلك أن السفارات والقنصليات تسهل عمليات التبني على الصعيد الدولي من خلال عدد من الإجراءات منها استخدام المتطوعين العاملين معها، مما يقوض عمل الهيئات المعترف بها.
    The field engineers of the Ministry of Emergency Situations (EMERCOM), which currently employed various techniques, including the use of dogs, had already taken part in mine clearance operations in Croatia, Bosnia and Herzegovina, Kosovo and Afghanistan. UN وأشار المتحدث إلى أن المهندسين الميدانيين التابعين لوزارة الدفاع المدني وحالات الطوارئ وإزالة آثار الكوارث الطبيعية، الذين يستعينون بتقنيات متنوعة، منها استخدام الكلاب المدربة، سبق لهم أن شاركوا في عمليات لإزالة الألغام في كرواتيا، والبوسنة والهرسك، وكوسوفو، وأفغانستان.
    Until 11 June he is said to have been held incommunicado and tortured with methods including the use of electrodes, a plastic bag placed over the head, blindfolding and beatings. UN ويقال إنه قد أُودع في الحبس الانفرادي حتى ١١ حزيران/يونيه وعُذب بطرق منها استخدام اﻷقطاب الكهربائية ووضع كيس من البلاستيك على الرأس وعصب العينين والضرب.
    37. In 2008, the ILO Committee of Experts noted the comments from the International Trade Union Confederation (ITUC) that, in practice, children between 12 and 17 were recruited by the military through various means, including the use of force and persuasion of parents. UN 37- وفي عام 2008، أشارت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى تعليقات الاتحاد العام لنقابات العمال بأنه يتم عملياً تجنيد الأطفال ممن تتراوح أعمارهم بين 12 سنة و17 سنة من قبل العسكريين بوسائل شتى منها استخدام القوة وإقناع الآباء.
    The Special Rapporteur recommended that Poland adopt measures, including the use of appropriate economic incentives, such as annual charges on landfilled waste, to discourage landfilling of waste in favour of safer and more environmentally sound methods of management of municipal waste. UN وأوصى المقرر الخاص بأن تعتمد بولندا تدابير، منها استخدام حوافز اقتصادية ملائمة، كفرض رسوم سنوية على استخدام مدافن النفايات، لمنع استخدام مدافن النفايات والتشجيع على استخدام وسائل أكثر أمناً وأسلم بيئياً لتصريف النفايات البلدية.
    Article 20, paragraph 1, of the Organized Crime Convention provides for a number of special investigative techniques, including the use of undercover operations when permitted and under the conditions prescribed by national law. UN 17- تنص الفقرة 1 من المادة 20 من اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة على عدد من أساليب التحرِّي الخاصة، منها استخدام العمليات السرّية المستترة إذا سُمح بذلك وبموجب شروط يُنص عليها في القانون الداخلي.
    The Statistics Division will seek funding to support the activities, including the use of the United Nations Development Account (a project proposal for 2014-2015 on environment statistics has already been submitted). UN وستسعى الشعبة الإحصائية إلى الحصول على التمويل اللازم لدعم الأنشطة، بوسائل مختلفة منها استخدام حساب التنمية للأمم المتحدة (وقد قُدم بالفعل مقترح مشروع للفترة 2014-2015 بشأن الإحصاءات البيئية).
    In this regard it was observed that certain new trends in remuneration practices in the outside world could be pursued by a number of means, including using some of the newer remuneration practices adopted in the outside world. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن العالم الخارجي يشهد اتجاهات جديدة معينة في الممارسات المتعلقة باﻷجور يمكن اﻷخذ بها عن طريق عدد من الوسائل، منها استخدام بعض الممارسات الجديدة المتعلقة باﻷجور والمتبعة في العالم الخارجي.
    In this regard it was observed that certain new trends in remuneration practices in the outside world could be pursued by a number of means, including using some of the newer remuneration practices adopted in the outside world. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن العالم الخارجي يشهد اتجاهات جديدة معينة في الممارسات المتعلقة باﻷجور يمكن اﻷخذ بها عن طريق عدد من الوسائل، منها استخدام بعض الممارسات الجديدة المتعلقة باﻷجور والمتبعة في العالم الخارجي.
    The Working Group stressed the need to prepare for the review of implementation of chapter V of the Convention in the second cycle of the Implementation Review Mechanism, including through the use of the UN وأكّد الفريق على ضرورة الاستعداد لاستعراض تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية خلال الدورة الثانية لآلية استعراض التنفيذ، بوسائل منها استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية.
    :: Reinforcing innovative modes of literacy delivery, including through the use of information and communication technologies UN :: تعزيز وسائل مبتكرة لتنفيذ برامج محو الأمية، بوسائل منها استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus