"منها الأرجنتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • including Argentina
        
    Such legislation was adopted in several countries, including Argentina, Luxembourg, Malta, Portugal, the Republic of Moldova and Spain. UN وقد اعتُمدت مثل هذه التشريعات في بلدان عديدة، منها الأرجنتين وإسبانيا والبرتغال وجمهورية مولدوفا ولكسمبرغ ومالطة.
    Other countries, including Argentina, Barbados, China, Cuba, Cyprus, Dominica, Iceland, Panama and Uruguay had reported that longline fishing was practised but that an assessment of the situation indicated that a national plan was not required. UN بينما أفادت بلدان أخرى، منها الأرجنتين وأوروغواي وأيسلندا وبربادوس وبنما ودومينيكا والصين وقبرص وكوبا، بأن الصيد بالصنارات الطويلة يمارس فيها، وإن كان تقييم الحالة قد أوضح عدم لزوم وضع خطة وطنية.
    Competitive bidding for telecommunications has also been considered successful in other countries, including Argentina, Australia and New Zealand. UN واعتبرت المناقصات التنافسية في قطاع الاتصالات ناجحةً في بلدان أخرى أيضا،ً منها الأرجنتين وأستراليا ونيوزيلندا.
    Further examples exist in many countries, including Argentina, Colombia, Indonesia, Latvia, the Philippines and Poland. UN وتوجد أمثلة أخرى في كثير من البلدان، منها الأرجنتين وإندونيسيا وبولندا والفلبين وكولومبيا ولاتفيا.
    18. Paraguay maintains relations of bilateral and multilateral technical cooperation with various countries, including Argentina, Brazil, Chile, Germany, Israel, Japan, Korea, Spain, Taiwan and the United Kingdom. UN 18- ترتبط باراغواي بعلاقات تعاون تقني ثنائية ومتعددة الأطراف مع بلدان مختلفة، منها الأرجنتين والبرازيل وشيلي وألمانيا وإسرائيل واليابان وكوريا وأسبانيا وتايوان والمملكة المتحدة.
    The UKB is becoming a valuable tool for South-South cooperation and currently has more than 40 offers of technical assistance from several LAC countries, including Argentina, Chile, Cuba and Mexico. UN وأخذ المصرف يصبح أداة هامة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ولديه في الوقت الحاضر ما يزيد على 40 عرضاً للمساعدة التقنية من عدة بلدان في أمريكا اللاتينية والكاريـبي، منها الأرجنتين وشيلي وكوبا والمكسيك.
    Several other countries, including Argentina, Australia, Malawi and Switzerland, also reported on efforts to actively recruit more women to serve in international peace operations. UN كما قدمت عدة بلدان أخرى، منها الأرجنتين وأستراليا وسويسرا وملاوي، تقارير عن الجهود التي بذلتها لزيادة تجنيد النساء للعمل في عمليات السلام الدولية.
    A number of countries have draft legislation based upon the Model Law under consideration, including Argentina and Pakistan, while other countries have recommended adoption of such legislation, including Australia, New Zealand and Canada. UN وثمة مشاريع لوائح قائمة على القانون النموذجي يجري بحثها في عدد من البلدان، منها الأرجنتين وباكستان، بينما أوصت بلدان أخرى باعتماد تشريعات من ذلك القبيل، منها أستراليا ونيوزيلندا وكندا.
    211. Regional and national initiatives to assess and promote energy efficiency, renewable energy, sustainable transport and urban air quality were being implemented or developed in a growing number of countries, including Argentina, Brazil, Chile, Colombia and Mexico. UN 211 - ويجري في عدد متزايد من البلدان، منها الأرجنتين والبرازيل وشيلي وكولومبيا والمكسيك، إعداد وتنفيذ مبادرات إقليمية ووطنية لتقييم وتعزيز كفاءة الطاقة، والطاقة المتجددة، واستدامة عمليات النقل، وتحسين نوعية الهواء في المناطق الحضرية.
    11. Other countries, including Argentina, El Salvador and Malaysia, have supported the training of traditional birth attendants (TBAs) and health service agents for indigenous communities. UN 11- وقامت بلدان أخرى منها الأرجنتين والسلفادور، وماليزيا بتقديم الدعم لتدريب القابلات التقليديات ووكلاء الخدمات الصحية لمجتمعات السكان الأصليين.
    In addition, among the countries that replied to the Special Rapporteur's questionnaire, a number, including Argentina and Norway, implicitly guarantee the right to food by granting constitutional rank or a rank superior to the Constitution to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and other international human rights treaties ratified by the State. UN وزيادة على ذلك، فإن عددا من البلدان، التي ردت على استبيان المقرر الخاص، منها الأرجنتين والنرويج، يكفل ضمناً الحق في الغذاء بإنزال العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وسائر المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها الدولة، منزلة دستورية أو أعلى منها.
    Several other countries, including Argentina, Nigeria, Serbia and Venezuela (Bolivarian Republic of), expressly prohibited by law anonymous contributions or donations, irrespective of the amount provided. UN لكن في عدَّة دول أخرى، منها الأرجنتين وصربيا ونيجيريا وفنزويلا (جمهورية-البوليفارية)، يحظر القانون حظراً صريحاً المساهمات أو الهبات المجهولة الهوية بغض النظر عن مقدارها.
    45. Several States, including Argentina, Denmark, Egypt, France, Lithuania, Nigeria, the State of Palestine and Venezuela (Bolivarian Republic of), reported that they imposed limitations on expenditure during electoral campaigns. UN 45- وقد أفادت عدَّة دول، منها الأرجنتين والدانمرك وفرنسا ودولة فلسطين وفنـزويلا (جمهورية-البوليفارية) وليتوانيا ومصر ونيجيريا، بأنها تفرض قيوداً على الإنفاق خلال الحملات الانتخابية.
    62. A number of States, including Argentina, Brazil, the Czech Republic, France, Morocco, the Republic of Korea, Serbia, Sierra Leone, Slovenia, the United States and Venezuela (Bolivarian Republic of), provided detailed information on the mechanisms in place to provide oversight and enforce rules relating to the funding of candidatures and political parties. UN 62- قدَّم عدد من الدول، منها الأرجنتين والبرازيل والجمهورية التشيكية وجمهورية كوريا وسلوفينيا وسيراليون وصربيا وفرنسا وفنزويلا (جمهورية-البوليفارية) والمغرب والولايات المتحدة، معلومات تفصيلية عن الآليات القائمة التي ترمي إلى إرساء قواعد رقابية وإنفاذية تتعلق بتمويل الترشيحات والأحزاب السياسية.
    Based on data from the 2013 annual report questionnaire, several countries in South America, including Argentina, Chile, Ecuador and Venezuela (Bolivarian Republic of), reported the detection of clandestine laboratories in which the processing of coca leaf derivatives was taking place. UN واستناداً إلى البيانات الواردة في الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2013، أفادت عدَّة بلدان في أمريكا الجنوبية، منها الأرجنتين وإكوادور وشيلي وفنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، بكشف مختبرات سرية تعالج فيها مشتقات ورقة الكوكا.
    6 World Bank data shows that over half of private water and sanitation projects and three quarters of investment has gone to just six countries, including Argentina and Brazil: see World Bank, Private Participation in Infrastructure Project Database. UN (6) توضح بيانات البنك الدولي أن أكثر من نصف المشاريع الخاصة بالماء والمرافق الصحية وثلاثة أرباع الاستثمارات قد ذهبت إلى ستة بلدان فقط، منها الأرجنتين والبرازيل: انظر البنك الدولي، المشاركة الخاصة في قواعد بيانات مشروع البنية الأساسية.
    In this context, the Special Representative has expressed concern about reported cases of human rights violations against members of national human rights institutions on a number of occasions (including Argentina, Colombia, Mexico, Nepal and Thailand). UN وفي هذا السياق، أعربت الممثلة الخاصة عن القلق إزاء الحالات المبلغ عنها عن حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان ضد أعضاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عدد من المناسبات (في بلدان منها الأرجنتين وكولومبيا والمكسيك ونيبال وتايلند).
    Of the total number of countries assisted, 26 (including Argentina, the Plurinational State of Bolivia, Colombia, Ecuador, Mexico, Panama, Paraguay, and Peru) acted upon the ECLAC recommendations to formulate and implement public policies on those matters; which represent a 100 per cent achievement rate towards the biennial target. UN ومن أصل العدد الإجمالي للبلدان المستفيدة من المساعدة، أخذ 26 بلدا (منها الأرجنتين وإكوادور وباراغواي وبنما ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو وكولومبيا والمكسيك) بتوصيات اللجنة فيما يتعلق بوضع السياسات العامة ذات الصلة بهذه المسائل وتنفيذها؛ وهذا ما يمثل معدل إنجاز بنسبة 100 في المائة في تحقيق هدف فترة السنتين.
    Concern over rising levels of use of synthetic drugs such as " ecstasy " among South American youth continues to grow, and the use of pharmaceutical preparations containing stimulant substances is widespread in the region. Several countries, including Argentina, Brazil, El Salvador, Peru and Uruguay, have also reported the use of ketamine. UN ويتعاظم القلق من تصاعد مستويات تعاطي المخدِّرات الاصطناعية مثل " الإكستاسي " بين الشباب في أمريكا الجنوبية، بينما ينتشر تعاطي المستحضرات الصيدلانية المحتوية على مواد منشِّطة انتشارا واسع النطاق في المنطقة.() كما أبلغت بلدان عدّة، منها الأرجنتين وأوروغواي والبرازيل وبيرو والسلفادور، عن تعاطي الكيتامين.
    51. Many States, including Argentina, Brazil, Ecuador, Egypt, El Salvador, France, Germany, the Republic of Korea, Saudi Arabia, Serbia, Sierra Leone, Slovenia, the State of Palestine, Tunisia, the United States and Venezuela (Bolivarian Republic of), reported on the obligation of candidates and political parties to report publicly on funding received and expenditure made during electoral campaigns. UN 51- أفادت دول كثيرة، منها الأرجنتين وإكوادور وألمانيا والبرازيل وتونس وجمهورية كوريا والسلفادور وسلوفينيا وسيراليون وصربيا وفرنسا ودولة فلسطين وفنـزويلا (جمهورية-البوليفارية) ومصر والمملكة العربية السعودية والولايات المتحدة، بالتزام المرشحين والأحزاب السياسية بأن يبلِّغوا علناً عن الأموال المتلقاة والنفقات المتكبَّدة أثناء الحملات الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus