"منها ما يلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • including the following
        
    • include the following
        
    • such as the following
        
    • are the following
        
    • with a view
        
    • of the following
        
    UNHCR has already identified a number of early benefits, including the following: UN وقد حددت المفوضية بالفعل عددا من الفوائد المبكرة، منها ما يلي:
    How many times do we need to remind our Governments to take action with regard to gender inequalities, including the following: UN كم مرة يلزم أن نُذكّر حكوماتنا بأن تتخذ إجراءات فيما يتعلق بأشكال اللامساواة بين الجنسين التي منها ما يلي:
    The proposed study would form a key element of information packages, but other materials are also available, including the following: UN وستشكل الدراسة المقترحة عنصراً أساسياً من المجموعات المتكاملة من المعلومات، ولكن تتوفر أيضاً مواد أخرى، منها ما يلي:
    With regard to paragraphs 69-73, several suggestions were made, including the following: UN 24- وفيما يتعلق بالفقرات 69-73، قُدمت عدة اقتراحات، منها ما يلي:
    The activities of political parties and organizations are regulated by a body of laws, which include the following: UN وهناك مجموعة كبيرة من التشريعات تنظم حياة الأحزاب والتنظيمات السياسية، منها ما يلي:
    A number of activities and events have been organized to commemorate the International Year of Astronomy, such as the following: UN نُظِّمت عدة أنشطة وأحداث للاحتفال بالسنة الدولية لعلم الفلك، منها ما يلي:
    The Special Rapporteur formulates several recommendations, including the following: UN ويقدم المقرر الخاص العديد من التوصيات، منها ما يلي:
    However, with regard to the formulation of the text dealing with the scope of application of the draft annex, a number of suggestions were made, including the following: UN بيد أن عددا من الاقتراحات قُدّم بشأن صياغة النص الذي يتناول نطاق مشروع المرفق، منها ما يلي:
    A number of transactions that should be covered were mentioned, including the following: UN وأشير إلى عدد من المعاملات التي ينبغي أن يشملها ذلك، منها ما يلي:
    During this cycle, IRC achieved important results, including the following: UN وحقق المركز خلال هذه الدورة أهدافا هامة منها ما يلي:
    From this point of view, Japan has made various efforts, including the following: UN ومن هذا المنطلق، بذلت اليابان جهودا متعددة، منها ما يلي:
    In accordance with the initiative, Japan has made various efforts, including the following: UN ووفقا لهذه المبادرة، بذلت اليابان جهودا شتى، منها ما يلي:
    In accordance with the initiative, Japan has made various efforts, including the following: UN ووفقا لهذه المبادرة، بذلت اليابان جهودا شتى، منها ما يلي:
    In accordance with the initiative, Japan has made various efforts, including the following: UN ووفقا لهذه المبادرة، بذلت اليابان جهودا شتى، منها ما يلي:
    The document then goes on to list specific actions, including the following: UN ثم تورد الوثيقة قائمة بإجراءات محددة، منها ما يلي:
    Since then, a number of factors have affected the fields of business facilitation and trade efficiency, including the following: UN ومنذ ذلك الحين أثر عدد من العوامل على ميادين تيسير اﻷعمال التجارية والكفاءة في التجارة، منها ما يلي:
    As to the judicial guarantees before the martial court, the Kuwaiti legislation made a point of providing those guarantees in order not to allow of any transgression or arbitrary action. These guarantees were evident in several provisions, including the following. UN وحول ضمانات التقاضي أمام المحاكم العرفية، فلقد حرص المشروع الكويتي على تحقيق هذه الضمانات دون ترك الفرصة لأي تجاوز أو تعسف قد يحدث في هذا الصدد وقد تجلى ذلك في أوجه عديدة يذكر منها ما يلي.
    Attended many training programmes, including the following: UN حضر كثيرا من البرامج التدريبية منها ما يلي:
    International meetings and conferences Attended many international conferences, including the following: UN حضر العديد من الاجتماعات والمؤتمرات الدولية منها ما يلي:
    In recent years, developing countries have made great progress along the path to political, economic and social reform. This, in turn, imposes parallel obligations on developed countries to fulfil their commitments, which include the following. UN فقد حققت الدول النامية تقدما كبيرا خلال السنوات الماضية على طريق الإصلاح السياسي والاقتصادي والاجتماعي، مما يفرض التزامات موازية على الدول المتقدمة للوفاء بتعهداتها في هذا الصدد، وأخص منها ما يلي.
    It includes strategies to strengthen female education such as the following: UN وهي تشمل استراتيجيات لتعزيز تعليم الإناث منها ما يلي على سبيل المثال:
    This argument raises numerous questions, among which are the following. UN وهذه الحجة تثير العديد من التساؤلات، منها ما يلي.
    To that end, they are called upon to promptly engage with a view to, inter alia: UN وتحقيقا لتلك الغاية، فإن هذه الدول مدعوة إلى العمل بسرعة من أجل تحقيق جملة أهداف منها ما يلي:
    4. Affirms that a democratic and equitable international order requires, inter alia, the realization of the following: UN 4 - تؤكد أن إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف يتطلب أمورا شتى منها ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus