"منهجية شاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a comprehensive methodology
        
    • systematic and comprehensive
        
    • global approach with
        
    • overall methodology
        
    • comprehensive methodology for
        
    The Unit has developed a comprehensive methodology for its studies, involving the following steps: UN وقد وضعت الوحدة منهجية شاملة لدراساتها تشمل الخطوات التالية:
    It proposes a comprehensive methodology for performance measurement and management of language staff and describes steps taken to address succession planning. UN ويقترح منهجية شاملة لقياس وإدارة أداء موظفي اللغات ويبين الخطوات المتبعة لمعالجة التخطيط لتعاقب الموظفين.
    MONEYVAL is participating in the development of a comprehensive methodology for anti-money laundering and terrorist financing mutual evaluation. UN وتشارك اللجنة في وضع منهجية شاملة لمكافحة غسل الأموال وللتقييم المتبادل المتعلق بتمويل الإرهاب.
    47. The draft articles marked the first time that the expulsion of aliens had been the subject of a systematic and comprehensive study leading to the proposal of a uniform approach. UN 47 - وتسجل مشاريع المواد المرة الأولى لإخضاع طرد الأجانب لدراسة منهجية شاملة تؤدي إلى اقتراح نهج موحد.
    Convinced of the need for a global approach with a view to encouraging at national, regional and world levels, the limitation, illegal production and trade in small arms and light weapons in a balanced, non-discriminatory and comprehensive manner; UN واقتناعاً منه بضرورة تبني منهجية شاملة تهدف لدعم الجهود الإقليمية والوطنية والدولية للحد من التصنيع غير المشروع والاتجار بالأسلحة الخفيفة وصغيرة العيار بشكل متوازن وشامل وغير تمييزي،
    The guidance note on evidence-based programming developed by the Programme Division is a preliminary step of a process that should eventually result in a comprehensive methodology explained in practical guidelines. UN وتمثل المذكرة التوجيهية بشأن البرمجة القائمة على الأدلة التي وضعتها شعبة البرمجة خطوة أولية لعملية ينبغي أن تسفر في نهاية المطاف عن منهجية شاملة ترد في مبادئ توجيهية عملية.
    In addition, a comprehensive methodology for human rights indicators, including an operational guide and indicators on selected human rights, has been developed and validated. UN وإضافة إلى ذلك، تم وضع وإقرار منهجية شاملة لمؤشرات حقوق الإنسان، بما في ذلك دليل عملي ومؤشرات بشأن حقوق معيّنة من حقوق الإنسان.
    26. Complex mapping of desertification and/or drought needs a comprehensive methodology making use of data and information from several sources. UN 26- يستدعي رسم الخرائط المعقدة للتصحر و/أو الجفاف تطبيق منهجية شاملة تستفيد من بيانات ومعلومات مُستمدة من عدة مصادر.
    The ideas above are to be seen as a series of possible options identified by the Special Representative on the basis of her experience in the attempt to give shape to a comprehensive methodology to follow up on the work of the mandate. UN ويتعين النظر إلى الأفكار المطروحة أعلاه على أنها مجموعة من الخيارات الممكنة تحددها الممثلة الخاصة على أساس خبرتها في السعي إلى تجسيد منهجية شاملة لمتابعة أعمال الولاية المسندة إليها.
    :: Pursue the study of workload standards and performance measurement with a view to presenting to the General Assembly at its sixtieth session a proposal for a comprehensive methodology for performance measurement and management from a full-system perspective. UN :: متابعة دراسة معايير عبء العمل وقياس الأداء بغية تقديم اقتراح إلى الجمعية العامة في دورتها الستين بشأن منهجية شاملة لقياس الأداء وإدارته من زاوية نظام العمل بأكمله.
    6. The Unit has developed a comprehensive methodology for its studies which is progressively refined in the light of experience gained. UN ٦ - وقد وضعت الوحدة منهجية شاملة لدراساتها يجري حاليا صقلها تدريجيا في ضوء الخبرة المستفادة.
    In the context of its judicial reform programme, for use in several countries UNODC developed and implemented a comprehensive methodology for collecting and carrying out in-depth assessments of the justice sector. UN 40- وفي سياق برنامج إصلاح العدالة الجنائية، وضع المكتب منهجية شاملة لجمع البيانات والتقييم المعمق بشأن قطاع العدالة من أجل تنفيذها في عدة بلدان.
    In section V, paragraph 14, the General Assembly noted the performance measurement matrix proposed by the Secretary-General in response to the request to develop a comprehensive methodology for performance measurement and management from a full-system perspective, and looked forward to receiving the indicators for all duty stations beginning in 2008. UN وفي الفقرة 14 من الجزء خامسا، أحاطت الجمعية العامة علما بمصفوفة قياس الأداء التي اقترحها الأمين العام استجابة لطلب وضع منهجية شاملة لقياس الأداء وإدارته من منظور يشمل منظومة العمل بأكملها، وتطلعت إلى تلقي المؤشرات المتعلقة بجميع مراكز العمل اعتبارا من عام 2008.
    In section V, paragraph 14, of the same resolution, the Assembly noted the performance measurement matrix proposed by the Secretary-General in response to the request to develop a comprehensive methodology for performance measurement and management from a full-system perspective, and looked forward to receiving the indicators for all duty stations beginning in 2008. UN وفي الفقرة 14 من الجزء خامسا من القرار نفسه، أحاطت الجمعية علما بمصفوفة قياس الأداء التي اقترحها الأمين العام استجابة لطلب وضع منهجية شاملة لقياس الأداء وإدارته من منظور يشمل منظومة العمل بأكملها، وتطلعت إلى تلقي مؤشرات تتعلق بجميع مراكز العمل اعتبارا من عام 2008.
    17. In section V, paragraph 14, of its resolution 62/225, the General Assembly noted the performance measurement matrix proposed by the Secretary-General in response to the request to develop a comprehensive methodology for performance measurement and management from a full-system perspective and looked forward to receiving the indicators for all duty stations beginning in 2008. UN 17 - لاحظت الجمعية العامة في الفقرة 14 من الجزء الخامس من قرارها 62/225 مصفوفة قياس الأداء التي اقترحها الأمين العام، استجابة لطلب وضع منهجية شاملة لقياس الأداء وإدارته من منظور شامل للمنظومة بأكملها، وأعربت الجمعية العامة عن تطلعها إلى تلقي المؤشرات المتعلقة بجميع مراكز العمل اعتبارا من عام 2008.
    25. IMF and the World Bank are working in consultation with FATF to complete a comprehensive methodology to assess observance of the standard on anti-money-laundering and combating the financing of terrorism (AML/CFT). UN 25 - ويعمل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، بالتشاور مع فرقة العمل، لإكمال منهجية شاملة لتقييم مدى الالتزام بالمعايير فيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب.
    UNICEF has been using a comprehensive methodology of the programme approach for some time with clear linkages between the analytical phase and policy dialogue, on the one hand, and the programme development phase, on the other, and a strong emphasis on the identification of objectives and targets, and the employment of monitoring techniques. UN فاليونيسيف تستخدم منذ وقت منهجية شاملة مشتقة من النهج البرنامجي ذات روابط واضحة بين المرحلة التحليلية والحوار المتعلق بالسياسات العامة، من ناحية، ومرحلة وضع البرامج، من ناحية أخرى، وذات تركيز قوي على تحديد اﻷهداف واﻷغراض، واستخدام تقنيات الرصد.
    Once developed and implemented this will provide management, the UNFPA Division for Oversight Services (DOS) and the AAC with a systematic and comprehensive way to assess and discuss risks and risk mitigation. UN وهذه الاستراتيجية، فور إنجازها وتطبيقها، ستوفر للإدارة ولشعبة خدمات الرقابة التابعة للصندوق وللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات وسيلة منهجية شاملة لتقييم المخاطر ومناقشتها والتخفيف منها.
    Please provide information on the extent of the problem of street children and on whether a systematic and comprehensive strategy is in place to address this phenomenon. UN 28- ويُرجى تقديم معلومات بشأن نطاق مشكلة أطفال الشوارع، وبشأن وجود أو عدم وجود استراتيجية منهجية شاملة للتصدي لهذه الظاهرة.
    Convinced of the need for a global approach with a view to encouraging at national, regional and world levels, the limitation, illegal production and trade in small arms and light weapons in a balanced, non-discriminatory and comprehensive manner; UN واقتناعاً منه بضرورة تبني منهجية شاملة تهدف لدعم الجهود الإقليمية والوطنية والدولية للحد من التصنيع غير المشروع والاتجار بالأسلحة الخفيفة وصغيرة العيار بشكل متوازن وشامل وغير تمييزي ،
    It was particularly important to employ qualitative and quantitative indicators to create an overall methodology, which would make the defence of human rights a component of development. UN ومن المهم بصفة خاصة استخدام المؤشرات الكيفية والكمية من أجل إيجاد منهجية شاملة تجعل من الدفاع عن حقوق اﻹنسان مكونا من مكونات التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus