"منهج التعليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • education curriculum
        
    • school curriculum
        
    • educational curriculum
        
    • the curriculum
        
    The renewal of the primary education curriculum has been going on since the year 2003. UN ولا يزال تطوير منهج التعليم الابتدائي جارياً منذ عام 2003.
    Reproductive health has been woven into the formal education curriculum, event though its effectiveness remains restricted because of the limited knowledge of teachers. UN وقد أدرجت الصحة الإنجابية في منهج التعليم الرسمي، وإن كانت فعاليتها لا تزال مقيدة بسبب المعرفة المحدودة للمدرسين.
    Furthermore, issues relating to the promotion of basic education curriculum development with emphasis on adult and continuing education should receive more attention. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتلقى المسائل المتصلة بتعزيز تطوير منهج التعليم اﻷساسي مع التأكيد على تعليم البالغين والتعليم المستمر، اهتماما أكبر.
    Both agencies continue to lead the process to reform the new Somali primary school curriculum. UN وتواصل الوكالتان الاضطلاع بدور قيادي في عملية إصلاح منهج التعليم الابتدائي الصومالي الجديد.
    The last two years of the educational curriculum included civics education and human rights courses. UN وتضم السنتان اﻷخيرتان من منهج التعليم مقرري التربية الوطنية وحقوق اﻹنسان.
    Since September 2009, distance-learning opportunities have been included in the curriculum of the secondary school. UN ومنذ أيلول/سبتمبر 2009، أُدرجت فرص التعلم عن بعد في منهج التعليم الثانوي.
    At this kind of schools: 1) the pre-school education curriculum shall provide at least four weekly hours for education in Lithuanian. UN وفي هذا النوع من المدارس: (1) يقدم منهج التعليم قبل المدرسة أربع ساعات أسبوعية على الأقل للتعليم باللغة الليتوانية.
    One way is for ISAR to request UNCTAD to publish and promulgate the guideline, including the model professional education curriculum, leaving it up to individual nations to demonstrate voluntarily that they are complying with the guideline. UN وتتمثل إحدى الطرق في أن يطلب الفريق من اﻷونكتاد أن ينشر ويصدر المبدأ التوجيهي بما في ذلك منهج التعليم المهني النموذجي تاركاً لفرادى الدول أمر القيام طوعياً بإثبات امتثالها للمبدأ التوجيهي.
    The non-formal education curriculum, the development of which falls under the Department of Non-formal Education, responds to the needs of all target groups and comprises both general and vocational education. UN ويستجيب منهج التعليم غير النظامي الذي تتولى وضعه إدارة التعليم غير النظامي إلى احتياجات جميع الفئات المستهدفة ويشمل التعليم العام والمهني على السواء.
    The Committee notes that primary education continues to be a problem for the various ethnic minorities in the north and east of the country, where there are 20 minority languages spoken by these groups as their mother tongue while the formal education curriculum has only used Khmer as the medium of instruction. UN وتلاحظ اللجنة أن التعليم الابتدائي لا يزال يمثل مشكلة تواجهها مختلف الأقليات العرقية المقيمة في شمال البلد وشرقه حيث توجد 20 لغة من لغات الأقليات التي تتحدث بها هذه المجموعات باعتبارها لغتها الأم، في حين أن منهج التعليم الرسمي لا يستخدم سوى لغة الخمير كوسيلة للتعليم.
    In 1998/99 there were 40,621 students learning on the basis of a higher education curriculum. That is 18 per cent more than in the last academic year. UN 712- وكان عدد الطلاب الذين يدرسون بناء على منهج التعليم العالي سنة 1998/1999 يبلغ 621 40 بزيادة نسبتها 18 في المائة عن السنة الأكاديمية الماضية.
    94. Human Rights Education lessons are prescribed in basic education curriculum and taught in all basic education schools. UN 94- ويُفرض إدراج دروس التثقيف في مجال حقوق الإنسان في منهج التعليم في المرحلة الأساسية وهي تدرس في كافة مدارس التعليم الأساسي.
    Additionally, Liberia had completed the non-formal education curriculum and improved the adult literacy programme targeting individuals between the ages of 15 and 35 who required literacy, numeracy, life skills and work readiness training. UN وإضافة إلى ذلك، أكملت ليبيريا وضع منهج التعليم غير الرسمي وأدخلت تحسينات على برنامج محو أمية الكبار الذي يستهدف الأشخاص بين سن الخامسة عشرة والخامسة والثلاثين الذين يحتاجون لمعرفة القراءة والكتابة والحساب والمهارات الحياتية والتدريب للحصول على عمل.
    Gender issues and strategies have also been integrated into the national education curriculum, decentralization and deconcentration frameworks, the Law on Administrative Management of the Capital, Provinces, Municipalities, Districts and Khans and the Law on Elections of Capital, Provincial, Municipal, District and Khan Councils. UN وقد أدمجت القضايا والاستراتيجيات المتصلة بمراعاة منظور الجنس أيضاً في منهج التعليم الوطني وأطر تحقيق اللامركزية وقانون التنظيم الإداري للعاصمة والمقاطعات والبلديات والمناطق والخانات وقانون انتخابات مجالس العاصمة والمقاطعات والبلديات والمناطق والخانات.
    Its national education curriculum prescribed that the three major religions in Thailand – Buddhism, Christianity and Islam – should be studied at all levels of education, with due regard to the age of students. UN ولذلك ينص منهج التعليم في تايلند على دراسة اﻷديان الثلاثة الرئيسية )البوذية والمسيحية واﻹسلام( في جميع مستويات التعليم مع أخذ سن المتلقين في الاعتبار.
    2. Vocational education curriculum UN 2 - منهج التعليم المهني
    39. In its concluding observations on the report of Cambodia, the Committee noted that primary education continued to be a problem for various ethnic minorities in the north and east of the country, where there are 20 minority languages spoken by these groups as their mother tongue, while the formal education curriculum has only used Khmer as the language of instruction. UN 39- ولاحظت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير كمبوديا، أن التعليم الابتدائي لا يزال يمثل مشكلة لمختلف الأقليات الإثنية المقيمة في شمال البلد وشرقه حيث توجد 20 لغة من لغات الأقليات التي تتحدث بها هذه المجموعات باعتبارها لغتها الأم، بينما لا يستخدم منهج التعليم الرسمي سوى لغة الخمير كلغة تدريس.
    My Government is therefore seeking to further expand educational programmes and career-oriented training opportunities for our youth by enhancing our secondary school curriculum and by strengthening the programmes available at the Bahamas Technical and Vocational Institute. UN ولذلك، ترغب حكومتي في توسيع البرامج التعليمية وفرص التدريب ذات المنحى المهني لصالح شبابنا وذلك بتعزيز منهج التعليم الثانوي والبرامج التي تُدرَّس في معهد جزر البهاما للتعليم الفني والمهني.
    On the one hand, texts such as the Constitution of the Republic, the primary school curriculum or the Educational Programme on Democratic Culture and Human Rights accord human rights a priority place and lay special emphasis on disseminating knowledge of them. UN فمن ناحية فإن نصوصا من قبيل دستور الجمهورية أو منهج التعليم في المرحلة الابتدائية أو البرامج التثقيفية في مجالي الثقافة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان تعطي حقوق اﻹنسان مكانا بارزا وتولي نشرها اهتماما تفضيليا.
    Higher educational curriculum includes specialized skills training without any division of vocational skills between men and women. UN ويشمل منهج التعليم العالي التدريب على مهارات متخصصة بدون أية تقسيم للمهارات المهنية بين الذكر والأنثى.
    These discussions led MoEYS in 2007 to remove these two passages from Chbab Srey from the educational curriculum and to stop teaching them in class. UN وأدت هذه المناقشات خلال سنة 2007 بالوزارة إلى حذف هذين المقطعين المأخوذين من مدونة قواعد سلوك المرأة من منهج التعليم ووقف تدريسهما في الفصول المدرسية.
    Since September 2009, distance learning opportunities have been included in the curriculum of the secondary school. UN ومنذ أيلول/سبتمبر 2009، أُدرجت فرص التعلم عن بعد في منهج التعليم الثانوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus