"منهم أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • them or
        
    • from or
        
    • of persons or
        
    • of whom
        
    They will be too afraid to testify unless there are effective ways to prevent retaliation against them or their families at home. UN وسيكون الضحايا في خوف من الإدلاء بشهاداتهم إلا إذا توفرت الطرق الفعالة لمنع الانتقام منهم أو من أسرهم في الوطن.
    They may fear retaliation by the traffickers against them or their families at home, since traffickers may be working in cooperation with police or Government officials. UN وقد يخافون من أن ينتقم المتجرون منهم أو من أسرهم في أوطانهم لكون المتجرين قد يكونون على تعاون مع الشرطة أو المسؤولين الحكوميين.
    They may be afraid to make complaints out of fear of harassment, further stigmatization, abandonment or reprisals against them or their families. UN وقد يتخوف الأطفال من تقديم شكاوى خشية التعرض لمضايقات أو لمزيد من الوصم أو الهجر أو الانتقام منهم أو من أسرهم.
    Party autonomy Subject to article 21, the assignor, the assignee and the debtor may derogate from or vary by agreement provisions of this Convention relating to their respective rights and obligations. UN رهنا بأحكام المادة 21، يجوز للمحيل والمحال إليه والمدين، بالاتفاق فيما بينهم، الخروج عن أحكام هذه الاتفاقية المتعلقة بحقوق والتزامات كل منهم أو تغيير مفعولها.
    (d) Expression of insults, ridicule or slander of persons or groups or justification of hatred, contempt or discrimination on the grounds in (b) above, when it clearly amounts to incitement to hatred or discrimination; UN (د) شتم أشخاص أو فئات أو السخرية منهم أو التشهير بهم أو تبرير الكراهية أو الاحتقار أو التمييز على الأسس المذكورة في (ب) أعلاه، عندما يكون واضحاً أنها تصل إلى درجة التحريض على الكراهية أو التمييز؛
    So, either Edith got rid of them, or Jeffrey did. Open Subtitles إذا ، إما قامت إيديث بالتخلص منهم أو جيفيري قام بذلك
    Or that camp. Or them. Or this ridiculous, endless war. Open Subtitles أو من ذلك المخيم أو منهم أو من هذه الحرب السخيفة التي لا تنتهي
    So far, not one of them or their families had any idea they'd been awarded six-figure settlements. Open Subtitles وحتى الآن لا أحد منهم أو عائلاتهم يعلم أنه يحصل على تعويض تسويات بستة فئات رقمية
    It's like they think I'm trying to pull a fast one on them or something. Open Subtitles إنها كأنهم يعتقدون أنني أحاول . أن أسرع بالزواج منهم أو شيئاً ما
    I just wondered if you saw them or know anything about them. Open Subtitles أنا أتساءل فقط إذا كنت قد رأيت منهم أو تعرف عنهم شيئا.
    He could be using any of them or none of them. Open Subtitles بمقدوره أستخدام أي واحد منهم أو ولا واحد منهم
    That's because they are trying to work out if I'm one of them or not. Open Subtitles لأنهم يحاولون معرفة ما إني واحدة منهم أو لا
    But I don't want you to think I'm all about holiday cheer, I'm hoarding all of them or anything. Open Subtitles لكنلاأريدكأن تعتقدأنكلشئ عن . عطلات . أنا أقلل منهم أو شئ مثل ذلك
    Is it me you're hiding from them or the other way around? Open Subtitles هل أنا سبب إختبائك منهم أو هناك سبب آخر ؟
    Let's fight them and be rid of them... or die fighting, at least. Open Subtitles لنقاتلهم ونتخلص منهم أو نقتل ونحن نحارب, على الأقل
    I mean, you don't think they would feel it was beneath them or anything like that? Open Subtitles أنهم لن يشعرون أنه أدنى رتبة منهم أو أي شيء ؟
    Although it appears from the dossier that the extrajudicial confessions were generally confirmed, there is no record that the defendants ever appeared in court, that any statement was taken from them or that any effort whatsoever was made to clarify the facts. UN ورغم أنه يبدو من الملف أن الاعترافات التي انتزعت خارج الدعوى قد تأكدت بصفة عامة، فإنه ليس في المحضر ما يشير الى مثول المدعى عليهم أمام المحكمة، أو الى أخذ أي إفادات منهم أو بذل أي جهد لتوضيح الحقائق.
    If found guilty in such judicial proceedings, they should be given a just sentence; alternatively, they should be immediately released and the Government refrain from all acts of intimidation, threats or reprisals against them or their families. With respect to Daw Aung San Suu Kyi, the Government should release her immediately and unconditionally; UN وفي حالة إدانتهم في إطار هذه اﻹجراءات القضائية ينبغي الحكم عليهم بأحكام عادلة أو إطلاق سراحهم فورا وامتناع الحكومة عن كافة أعمال المضايقة أو التهديد أو الانتقام منهم أو من أسرهم في حالة عدم إدانتهم وينبغي للحكومة أن تفرج فورا عن داو أونغ سان سو كي وبدون شروط.
    Party autonomy Subject to article 21, the assignor, the assignee and the debtor may derogate from or vary by agreement provisions of this Convention relating to their respective rights and obligations. UN رهنا بأحكام المادة 21، يجوز للمحيل والمحال إليه والمدين، بالاتفاق فيما بينهم، الخروج عن أحكام هذه الاتفاقية المتعلقة بحقوق والتزامات كل منهم أو تغيير مفعولها.
    - Including additional inscription criteria regarding the freezing of assets of persons or entities acting on behalf of or at the direction of designated persons or entities or entities owned or controlled by them, including through illicit means. UN -اعتماد معيار إضافي للإدراج في القائمة بخصوص تجميد الأصول الخاصة بالأشخاص والكيانات الذين يتصرفون باسم أشخاص أو كيانات مدرجين في القائمة أو بتوجيه منهم أو باسم كيانات يملكونها أو يتحكمون فيها أو بتوجيه منها، بما في ذلك بوسائل غير مشروعة.
    In addition, the high demand for women and children as workers, prostitutes and beggars, and the lure of perceived wealth on the other side of the border, has contributed to the increased flow of women and children, many of whom are trafficked or deceived and forced to work under appalling conditions. UN كما أن الطلب الشديد على النساء والأطفال لاستخدامهم في العمالة أو البغاء أو التسول، وإغراء الثروة المتصور تحقيقها على الجانب الآخر من الحدود، قد أسهم في زيادة تدفق النساء والأطفال، الذين يتم الاتجار بكثيرين منهم أو التحايل عليهم وإجبارهم على العمل في ظروف بالغة القسوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus