"منهم كانوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • of them were
        
    • whom were
        
    • whom had been
        
    • of'em
        
    • them was
        
    Five villages were dead, and two of them were childrens Open Subtitles خمسةً من أهل القرية قُتلوا واثنان منهم كانوا أطفال
    Fifty of them were working the night shift during the murders. Open Subtitles خمسون منهم كانوا يعملون فى مناوبه ليليله اثناء عمليات القتل
    A lot of them were awfully green, and we knew that. Open Subtitles و الكثير منهم كانوا عديمي الخبره و كنا نعرف ذلك
    Africa and Europe have recently experienced a tragic series of terrorist attacks that have taken a toll of hundreds of victims including women, children, elderly people, many of whom were present merely by chance. UN شهدت افريقيا وأوروبا في اﻵونة اﻷخيرة سلسلة مأساوية من الهجمات اﻹرهابية أودت بحياة مئات الضحايا بمن فيهم النساء واﻷطفال والمسنون. والكثيرون منهم كانوا قد وجدوا في مكان هذه الحوادث بمحض الصدفة.
    To date, over 450 million pesos had been paid in compensation to 1,000 persons, 80 per cent of whom had been children when they were jailed with their parents at the time, or had been born in captivity. UN وقد تم حتى الآن دفع ما يزيد عن 450 مليون بيزوس كتعويضات لـ 000 1 شخص، علما بأن 80 في المائة منهم كانوا قد وضعوا في السجون مع أهلهم في ذلك الوقت، أو وُلدوا وهم في السجن.
    But six, seven of them were real close friends of mine. Open Subtitles و لكن سته او سبعه منهم كانوا اصدقاء مقربين لي
    AD/03 said that they talked among themselves and he found out that nine of them were livestock farmers and three or four were merchants and traders. UN ويقول الشاهد إنه عرف من الأحاديث التي أجريت بينهم أن تسعة منهم كانوا تجار ماشية وثلاثة أو أربعة كانون تجارا وحرفيين.
    Some of them were reportedly participating in hostilities when they were killed. UN وأفيد بأن البعض منهم كانوا يقاتلون حينما قتلوا.
    Even from a distance of 200 metres, it was obvious that three of them were children. UN وحتى من على بعد 200 متر، كان من الواضح أن ثلاثة منهم كانوا أطفالا.
    I could tell they wanted to give us a standing ovation, but a lot of them were in wheelchairs. Open Subtitles استطعت أن أخمّن أنهم أرادوا أن يصفقوا لنا واقفين لكن الكثيرين منهم كانوا مقعدين
    So, if the legend is true, of the hundreds of sleepers the Iranians recruited, six of them were superstars, and they were referred to as the six tigers. Open Subtitles إذن، لو أن الإسطورة حقيقية، من ضمن المئات الذي جندهم الإيرانيون، ست منهم كانوا لامعين، وقد إطلق عليهم الست نمور
    The only reason the president sent the FBI... is' cause two of them were white. Open Subtitles السبب الوحيد أرسلت رئيس مكتب التحقيقات الاتحادي لأن اثنين منهم كانوا من البيض.
    I mean, two of them were married, so maybe they all just hung out. Open Subtitles أعني ، إثنان منهم كانوا متزوجين لذا ربما قضوا جميعاً وقت سوياً
    They're my brothers, but some of them were thieves before they came here. Open Subtitles إنهم إخوتي ولكن البعض منهم كانوا لصوص قبل مجيئهم هنا
    Some of them were wearing Central Asian clothes, Open Subtitles بعض منهم كانوا يرتدون ملابس آسيا الوسطى،
    But we need to remember that many of them were also socially radical Open Subtitles ولكن علينا أن نتذكر أيضًا أن العديد منهم كانوا أيضًا متشددين إجتماعيًا
    Bragg and his men, some of them were at the jail looking for you, sir. Open Subtitles براج , و رجاله , بعض منهم كانوا في السجن تحديدا يبحثون عنك سيدي
    But the problem with that is three of them were suicides. Open Subtitles لكن المشكلة ان ثلاثة منهم كانوا انتحارات
    Over eight million Afghan citizens, 40 per cent of whom were women, exercised their franchise. UN فقد مارس ما يربو على ثمانية ملايين مواطن أفغاني، 40 في المائة منهم كانوا من النساء، حقوقهم في الانتخابات.
    These attacks killed over 1,400 people, more than 400 of whom were children. UN وقد أدت هذه الهجمات إلى مقتل أزيد من 400 1 شخص، أكثر من 400 منهم كانوا أطفالا.
    62. Mr. Saeedi (Islamic Republic of Iran) said that his Government attached great importance to the rights of persons with disabilities, many of whom had been the victim of chemical weapons. UN 62 - السيد سعيدي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والعديد منهم كانوا ضحايا للأسلحة الكيميائية.
    They went through these towns, and a sniper hit one of'em, they'd line the whole goddamn town up and say, Open Subtitles حين كانوا يدخلون إلى إحدى المدن، ويقتل القناص واحداً منهم كانوا يصفون كل سكان المدينة ويقولون
    My friend don't remember names but at least two of them was SVL. Open Subtitles صديقي لم يتذكر الأسماء SVL لكن على الأقل اثنان منهم كانوا من

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus