"منه بحلول" - Traduction Arabe en Anglais

    • by
        
    Implementation of the project is expected to start on 15 January and to be completed by April 2008. UN ويتوقع البدء في تنفيذ هذا المشروع في 15 كانون الثاني/يناير والانتهاء منه بحلول نيسان/ أبريل 2008.
    It is expected that by the end of 2004 consideration of all the main chapters will be completed. UN ويتوقع أنه سينتهي النظر في جميع الفصول الرئيسية منه بحلول نهاية عام 2004.
    The exercise of accounting for 2001 and 2002 travel advances is ongoing and is expected to be completed by the end of 2004. UN ويجري حاليا إعداد كشف حساب عن سلف السفر لعامي 2001 و 2002 ومن المتوقع الانتهاء منه بحلول نهاية عام 2004.
    At present, the transport sector consumes about half the world's petroleum and is projected to consume 60 per cent by the year 2010. UN ويستهلك قطاع النقل في الوقت الحاضر نحو نصف نفط العالم، ويتوقع أن يستهلك ٦٠ في المائة منه بحلول عام ٢٠١٠.
    I'll get the hang of it by the time we're done. Open Subtitles أنا سوف تحصل على تعليق منه بحلول الوقت الذي علينا القيام به.
    Well,whoever it is,i'll have the killer by the morning, so,uh,you should act accordingly. Open Subtitles حسناً , مهماً كان القاتل فسأنال منه بحلول الصباح لذا يجدر بك التصرّف وفقاً لذلك
    So you have to have it done by then. Open Subtitles و لذلك عليك أن تنتهي منه بحلول ذلك الوقت
    She said she could get rid of him by 10:00. Open Subtitles مكتوب على منديل ورقي قالت أنها ستتخلص منه بحلول العاشرة
    - Uh, do you think you could be done by 11? Open Subtitles حسناً. في الحقيقة، هل تعتقدين بأنه يمكنك الإنتهاء منه بحلول الساعة الحادية عشر؟
    But still, if you could be done with him by 11, that would be fantastic. Open Subtitles لكن ما زالَ، إذا كان بإمكانك الإنتهاء منه بحلول الساعة الحادية عشر
    It will come through by Monday and we can set out Friday. Open Subtitles سأستلمه بحلول الأثنين ويمكننا أن ننتهى منه بحلول الجمعة
    As indicated in our previous comments, the development of the service packages is on schedule and will be completed by the second quarter of 2015 UN وكما ذكرنا في تعليقاتنا السابقة، فإن وضع هذه المجموعات يسير طبقا للجدول الزمني المقرر وسيفرغ منه بحلول الربع الثاني من عام 2015
    A review of the SMART programme is ongoing and should be finalized by 1 May 2015. UN يجري استعراض لتدريب كبار موظفي البعثات في شؤون الإدارة والموارد، ويتوقع الانتهاء منه بحلول 1 أيار/ مايو 2015.
    UNHCR has also commissioned an independent evaluation of the overall response to the Syrian refugee situation in Jordan and Lebanon, which is also expected to be completed by the end of the year. UN وأسندت المفوضية أيضاً مهمة إجراء تقييم مستقل للتصدي الشامل لوضع اللاجئين السوريين في الأردن ولبنان، وهو تقييم من المتوقع الفراغ منه بحلول نهاية عام 2014 أيضاً.
    Completion of the design of Umoja Extension 2 has been deferred until the second half of 2015 and is expected to be completed by December 2015; UN وقد أُرجئ إنجاز تصميم أوموجا الموسع 2 إلى النصف الثاني من عام 2015، ويتوقع الانتهاء منه بحلول كانون الأول/ديسمبر 2015؛
    They have benefited close to 4,000 families. A documentary film about those initiatives is being made in the above-mentioned slum areas; for Al Jazeera Television, it is scheduled to be finished by 2011. UN وقد استفاد من هذه العيادات ما يقرب من 000 4 أسرة ويجري حاليا إعداد فيلم وثائقي حول تلك المبادرات في المناطق الفقيرة المذكورة أعلاه، لتليفزيون الجزيرة، ومن المقرر أن يتم الانتهاء منه بحلول عام 2011.
    The Division is leading the development of a guide for compilers for such statistics, which is scheduled to be completed by the end of 2013, while continuing its regional training workshops. UN وتواصل الشعبة تنظيم حلقات العمل التدريبية التي تعقدها على الصعيد الإقليمي، وهي تقود في الوقت نفسه عملية وضع دليلٍ لجامعي تلك الإحصاءات يُنتظر أن تنتهي منه بحلول نهاية عام 2013.
    A primary resource endowment audit was being carried out in each province and district, which it was hoped to finish by February 2012. UN وتجري مراجعة تدقيقية للموارد الأولية في كل مقاطعة ومنطقة، وهو عمل يؤمل الانتهاء منه بحلول شباط/فبراير 2012.
    Work to address gaps identified began on 4 June 2012 and is expected to be completed by the end of July 2012. UN وفي 4 حزيران/يونيه 2012، بدأ العمل لمعالجة أي ثغرات يتم تحديدها، ومن المتوقع الإنتهاء منه بحلول نهاية تموز/يوليه 2012.
    Consumption of halons had in fact fallen since 2005 and Somalia's aim was to phase it out completely by 2010. UN وقد أخذ استهلاك الأوزون في الانخفاض فعلاً منذ عام 2005 وهدف الصومال هو تحقيق التخلّص التدريجي الكامل منه بحلول عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus