"منّا أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • us to
        
    • us should
        
    Well, you want us to linger and spy on him? Open Subtitles حسنٌ، هل تريد منّا أن نتعقبه ونتجسس عليه ؟
    Warren Boyd, I think the police car is wanting us to stop. Open Subtitles وارين بويد ، أعتقد أن سيارة الشرطة تريد منّا أن نتوقف
    Wait, you're asking us to deliberately break the law? Open Subtitles لحظة، هل تطلب منّا أن نتعمد مخالفة القانون؟
    And asked us to point out people we thought were mentally ill. Open Subtitles وطلب منّا أن نشير إلى الناس الذين نعتقد بأنهم مريضين عقلياً.
    - You can't expect us to give over our files. Open Subtitles لا يمكنك أن تتوقّعي منّا أن نسلّمهم ملفاتنا ببساطة
    He expect us to babysit him... while he have a nervous breakdown? Open Subtitles , هل يتوقّع منّا أن نجالسه بينما يعاني انهيار عصبي ؟
    I don't want us to start hating each other. Open Subtitles لا أريدُ منّا أن نبدأ بكرهِ بعضِنا البعض.
    The peoples of the planet expect us to develop a strategy of partnership that will respond to their key interests and meet their needs. UN وتتوقع شعوب الكرة الأرضية منّا أن نطور استراتيجية للشراكة تستجيب لمصالحها الرئيسية وتلبي احتياجاتها.
    A responsible approach to these challenges requires us to address comprehensively the various international negotiating processes in the field of disarmament. UN وأي نهج مسؤول إزاء هذه التحديات تقتضي منّا أن نتناول بصورة شاملة عمليات التفاوض الدولية المختلفة في ميدان نزع السلاح.
    It was the French who wanted us to bring up arms reduction in the first place. Open Subtitles و لماذا قد تكون كذلك؟ كان الفرنسيون مَن أرادوا منّا أن نفعل هذا بالمقام الأول
    But in front of NATO, the French want us to bring up the initiative first, giving them an opportunity to criticize or even withdraw, if they so choose. Open Subtitles لكن أمام حزب الناتو الفرنسيون يودون منّا أن نبادر بالأمر أولاً ونعطيهم الفرصة لينتقدونا
    You need us to hide some people who may or may not be in trouble with the authorities? Open Subtitles يمكن لأصدقائي أن يذهبوا إليه، صدقيني تريدين منّا أن نخفي بعض الناس والذين قديكونون أو لا يكونون في مشكلة مع السُلطات؟
    I mean, it's obvious that whoever hid this did not want us to open it. Open Subtitles اعني، من الواضح أن من أخفى هذا لايريد منّا أن نفتحه
    Oh! Oh, so, you want us to come to be a buffer? Open Subtitles إذن , أنتِ تريدين منّا أن نكون كحاجز بينهما ؟
    It suits neither of us to have such an unstable and tumultuous neighbor. Open Subtitles لا يناسب أي منّا أن نحظى بجار غير مستقر وصاخب كهذا.
    You want us to bring our people in, but you're not giving anything in return. Open Subtitles تريدون منّا أن نأتي بجمهورنا دون أن تعطونا شيئا مقابل ذلك
    And this guy wants us to validate his marrying a child. Open Subtitles و هذا الرجل يُريد منّا أن نوافق على زواجه من الطفلة.
    I know that you love your lost causes but sometimes we meet people who can get us to engage in old thinking. Open Subtitles أعلم أنك تحبين مساعدة حالاتك التي لا أمل منها لكن أحياناً نقابل أناساً يجعلون منّا أن نفكر بأمور سابقة حدثت معنّا.
    I don't want any of us to be sacrificed bringing Father home. Open Subtitles لا أريد ايّ منّا أن يُضحي بجلب ابّي للديار.
    You expect us to be grateful that you condemned an innocent creature to torture? Open Subtitles هل تتوقع منّا أن نكون ممتنين لتعريضكَ مخلوق برئ للتعذيب؟
    Two of us should be at the door... in case they stack up against it. Open Subtitles يجب على اثنين منّا أن يغلقا الباب، احتياطًا إن تكدّسوا عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus