"من أثر إيجابي" - Traduction Arabe en Anglais

    • positive impact of
        
    • the positive impact
        
    • beneficial impact that
        
    • positive effect
        
    • positive impact the
        
    • positive impact that
        
    • have a positive impact
        
    The potential positive impact of girls' education on health and productivity is unquestioned. UN وليس ثمة جدل فيما لتعليم البنات من أثر إيجابي محتمل على الصحة والإنتاجية.
    Wishing to highlight and to promote the positive impact of this important initiative pertaining to deserts and the fight against desertification, UN وإذ يود أن ينوه بما لهذه المبادرة الهامة من أثر إيجابي فيما يتعلق بالصحارى وبمكافحة التصحر وأن يعزز ذلك الأثر،
    Stressing the positive impact of a favourable international economic environment, in particular in the area of trade, on combating poverty in all countries, especially in developing countries, UN وإذ تؤكد على ما لوجود بيئة اقتصادية دولية مواتية، وخاصة في مجال التجارة، من أثر إيجابي في مكافحة الفقر في جميع البلدان وخاصة في البلدان النامية،
    An evaluation found that 75 per cent of participants noticed the positive impact of this project on women's social capital and self-confidence. UN وقد أُجري تقييم خلُص إلى أن 75 في المائة ممن شاركوا في المبادرة يلمسون ما لهذا المشروع من أثر إيجابي على الوضع الاجتماعي للمرأة ومدى شعورها بالثقة في النفس.
    Both sides should seriously consider the positive impact which confidence-building measures can have on the peace process. UN وعلى الجانبين أن ينظرا بجدية في ما يمكن أن تحدثه تدابير بناء الثقة من أثر إيجابي على عملية السلام.
    Reaffirming its commitment to achieve the Millennium Development Goals, and recognizing the beneficial impact that the adoption of agricultural technologies can have in achieving those goals, including in eradicating extreme poverty and hunger, empowering women and ensuring environmental sustainability, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تعترف بما قد يكون للأخذ بالتكنولوجيات الزراعية من أثر إيجابي في تحقيق تلك الأهداف، بما في ذلك القضاء على الفقر المدقع والجوع وتمكين المرأة وضمان الاستدامة البيئية،
    Notwithstanding the positive impact of debt relief on development, it should not be counted as part of the ODA contribution. UN ويذكرون أنه رغم ما يحدثه تخفيف عبء الديون من أثر إيجابي على التنمية، ينبغي ألا يحتسب ذلك جزءا من مساهمة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Notwithstanding the positive impact of debt relief on development, it should not be counted as part of the ODA contribution. UN ويذكرون أنه رغم ما يحدثه تخفيف عبء الديون من أثر إيجابي على التنمية، ينبغي ألا يحتسب ذلك جزءا من مساهمة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    We also urge all Member States of the United Nations to take meaningful steps to recognize the positive impact of gender approach in relation to the human right to peace. UN كما نحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على اتخاذ خطوات مجدية للاعتراف بما للنهج الجنساني من أثر إيجابي بالنسبة لحق الإنسان في السلام.
    (v) To increase security and protection of the civilian populations, including children, in the regions under its control, including through possible cooperation with the international community, bearing in mind the positive impact of such measures on the prevention of child recruitment, sexual violence and other violations and abuses committed against children; UN ' 5` تعزيز أمن وحماية السكان المدنيين، بمن فيهم الأطفال، في المناطق الواقعة تحت سيطرتها، بسبل تشمل التعاون المحتمل مع المجتمع الدولي، مع مراعاة ما لهذه التدابير من أثر إيجابي على منع تجنيد الأطفال، وما يرتكب ضدهم من عنف جنسي، وغير ذلك من الانتهاكات والاعتداءات؛
    Host developing country authorities have an essential role to play in making sure that mutually beneficial linkages are established, and that the positive impact of FDI on the local productive capacity is enhanced. UN 3- ولسلطات البلدان النامية المضيفة دور أساسي تؤديه للتأكد من إقامة روابط مفيدة للطرفين، ومن زيادة ما للاستثمار الأجنبي المباشر من أثر إيجابي في القدرة الإنتاجية المحلية.
    25. The positive impact of the increased participation of developing country experts in UNCTAD expert meetings seems confirmed by the experience under the " savings " exercise and exceeded the secretariats expectations. UN 25- يبدو أن الخبرة المكتسبة في إطار عملية " الوفورات " تؤكد ما لزيادة مشاركة خبراء البلدان النامية في اجتماعات خبراء الأونكتاد من أثر إيجابي فاق توقعات الأمانة.
    (iii) To increase security and protection of the civilian populations, including children, in particular in and around the refugee camps and settlements of internally displaced persons, including through possible cooperation with the international community, bearing in mind the positive impact of such measures on the prevention of child recruitment, sexual violence, abduction and other violations and abuses committed against children; UN ' 3` أن تعزز أمن وحماية السكان المدنيين، بمن فيهم الأطفال، وخاصة داخل وحول مخيمات اللاجئين ومستوطنات المشردين داخليا، بسبل منها التعاون المحتمل مع المجتمع الدولي، مع مراعاة ما لهذه التدابير من أثر إيجابي على منع تجنيد الأطفال وما يرتكب ضدهم من عنف جنسي واختطاف وانتهاكات واعتداءات أخرى؛
    Paragraphs 24 to 27 of document TD/B/51/4 placed insufficient emphasis on the positive impact of tariff reductions in developing and least developed countries on other developing countries. UN وبيَّن أن الفقرات من 24 إلى 27 من الوثيقة TD/B/51/4 ذاتها لا تشدد تشديداً كافياً على ما للتخفيضات التعريفية في البلدان النامية وفي أقل البلدان نمواً من أثر إيجابي على البلدان النامية الأخرى.
    Several speakers shared their experience with the review process both as State parties under review and as reviewing States, and welcomed the positive impact of the Mechanism on the fight against corruption in their countries. UN 36- وتحدَّث عدَّة متكلِّمين عن تجارب بلدانهم في عملية الاستعراض، سواء كدول أطراف مستعرَضة أو كدول مستعرِضة، ورحَّبوا بما للآلية من أثر إيجابي في مكافحة الفساد في بلدانهم.
    314. The first two evaluations were not explicit enough on the positive impact of the cluster lead approach and child protection programming in emergencies had on the beneficiaries and on strengthening national capacities, according to two delegations. UN ٣١٤ - اعتبر وفدان أن التقييمين الأولين لم يكونا صريحين بما يكفي بخصوص ما لنهج قيادة المجموعات وبرمجة حماية الأطفال في حالات الطوارئ من أثر إيجابي على المستفيدين وعلى تعزيز القدرات الوطنية.
    The positive impact of mediation and conciliation on the general culture of dispute resolution in post-conflict societies, resulting in parties shifting from the position of adversaries to one of aiming at the amicable settlement of a dispute, was in particular noted. UN ونُوّه على وجه الخصوص بما للوساطة والتوفيق من أثر إيجابي في مجمل ثقافة حل المنازعات في المجتمعات الخارجة من نزاعات بما يفضي إلى الانتقال بالأطراف من موقع الخصوم إلى أطراف تسعى إلى تسوية ودية للمنازعة.
    Let us decide together to proceed, to move forward in this direction towards a more secure future for the whole international community, considering the positive impact of a better allocation of financial resources for development in the world and, particularly, for the attainment of the Millennium Development Goals. UN فدعونا نقرر معاً أن نتحرك لتحقيق تقدم في هذا الاتجاه لنضمن للمجتمع الدولي بأسره مستقبلاً أكثر أمناً، وننظر فيما ينشأ من أثر إيجابي عن توزيع الموارد المالية توزيعاً أفضل لتحقيق التنمية في العالم، ولبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بوجه خاص.
    As such, it was possible to determine to which extent the decree on the teacher training courses has a positive effect on the inflow and the connection with the job of a teacher. UN ومن الممكن، هكذا، تحديد مدى ما ينطوي عليه المرسوم المتعلق ببرامج تدريب المدرسين من أثر إيجابي على تيسير عمل المدرس وارتباطه بهذا العمل.
    In particular it had noted the positive impact the course had had on many participants' work and their contribution to the overall objectives of their Departments in their capitals. UN ولاحظت، على وجه الخصوص، ما ترتب على الدورة من أثر إيجابي في أعمال العديد من المشتركين وفي ما أسهموا به تحقيقاً للأهداف العامة المحددة من إداراتهم في عواصم بلادهم.
    The Committee recognizes and appreciates the positive impact that the use of this procedure can have in encouraging States to withdraw or modify reservations and the empowering effect these objections have for women in the State party. UN وتعترف اللجنة بما يمكن أن يترتب على استخدام هذا اﻹجراء من أثر إيجابي يتمثل في تشجيع الدول على سحب أو تعديل تحفظاتها وكذلك اﻷثر التمكيني لهذه الاعتراضات بالنسبة للمرأة في الدولة الطرف وتقدر هذا اﻷثر اﻹيجابي.
    She also concurred with him that the inter-Korean summit meeting would have a positive impact on that situation and would enhance the chances for peace and prosperity in the peninsula and throughout the region. UN وتتفق أيضا في الرأي معه بشأن ما لمؤتمر القمة بين الكوريتين من أثر إيجابي على حالة هذه الحقوق ومساهمته في زيادة احتمالات السلام والازدهار في شبه الجزيرة وفي المنطقة بأكملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus