"من أثر الكوارث الطبيعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the impact of natural disasters
        
    • natural disaster
        
    Meanwhile, the Philippine Science and Technology Coordinating Council had undertaken feasibility studies for the development of a small Earth observation satellite which would provide real-time data to help mitigate the impact of natural disasters. UN وفي الوقت نفسه، أجرى المجلس الفلبيني المنسق لشؤون العلم والتكنولوجيا دراسات جدوى لإنشاء ساتل صغير لمراقبة بيئة الأرض لتقديم بيانات فعلية في حينها تساعد على التخفيف من أثر الكوارث الطبيعية.
    An action aimed at reducing the impact of natural disasters on the population and the economy UN عمل يرمي إلى الحد من أثر الكوارث الطبيعية على السكان والاقتصاد
    The programme aims at strengthening national capacities to mitigate the impact of natural disasters through a region-wide training programme in disaster management. UN ويرمي البرنامج الى تعزيز القدرات الوطنية على التخفيف من أثر الكوارث الطبيعية عن طريق برنامج تدريبي على صعيد المنطقة في مجال إدارة الكوارث.
    Countries are already engaging in strategies for mitigation of and adaptation to climate change, including better mechanisms to minimize the impact of natural disasters and reverse land degradation. UN وتشارك البلدان بالفعل في وضع استراتيجيات للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها، بما في ذلك تحسين الآليات للحد من أثر الكوارث الطبيعية وانحسار تدهور الأراضي.
    natural disaster mitigation must become widely accepted as an important public value within a community, and further recognized as an essential component of sustained economic growth. UN ويجــب تقبﱡل التخفيف من أثر الكوارث الطبيعية على نطاق واسع باعتباره مسألة عامـة مهمـة فــي المجتمع وأن يعترف به باعتباره عنصرا أساسيا من عناصر النمو الاقتصادي المستدام.
    UNDP has helped more than 50 countries, including ours, to enact legislation, implement policies and create new institutions specifically designed to minimize the impact of natural disasters. UN فقد ساعد البرنامج الإنمائي أكثر من 50 بلداً، بينها بلدنا، لسَن التشريعات، وتنفيذ السياسات العامة وإنشاء مؤسسات جديدة مصممَة بالتحديد للحد من أثر الكوارث الطبيعية.
    40. Among recent efforts to mitigate the impact of natural disasters has been the development of innovative insurance schemes for developing countries. UN 40 - ومن بين الجهود التي بذلت مؤخرا للتخفيف من أثر الكوارث الطبيعية وضع نظم تأمين مبتكرة للبلدان النامية.
    Resource-rich developed countries are better positioned to mitigate the impact of natural disasters, although they too are not without their challenges. UN وبالرغم من أن الأمر لا يخلو أيضا من تحديات بالنسبة للبلدان المتقدمة نموا الغنية بالموارد، فهي في موقف أفضل يتيح لها التخفيف من أثر الكوارث الطبيعية.
    4. The underlying principle of the Decade, as expressed in the International Framework of Action, is the premise that each country bears the primary responsibility for protecting its people, infrastructure and other national assets from the impact of natural disasters. UN ٤ - والمبدأ الذي يقوم عليه العقد - كما جاء في إطار العمل الدولي - هو أن كل بلد هو المسؤول اﻷول عن حماية شعبه وبنيته اﻷساسية وأصوله الوطنية اﻷخرى من أثر الكوارث الطبيعية.
    (b) Awareness campaigns can be effective to reduce the impact of natural disasters for communities at risk. UN (ب) يمكن لحملات التوعية أن تكون فعالة في التخفيف من أثر الكوارث الطبيعية في المجتمعات المحلية المهددة.
    99. Another example of initiatives aimed at alleviating the impact of natural disasters is the Global Facility for Disaster Reduction and Recovery, which was established by the World Bank in partnership with 39 countries and eight international organizations. UN 99 - ومن الأمثلة الأخرى على المبادرات الرامية إلى التخفيف من أثر الكوارث الطبيعية المرفق العالمي للحد من الكوارث والانعاش الذي أنشأه البنك الدولي في شراكة مع 39 دولة وثماني منظمات دولية.
    491. I am convinced that improved disaster management, especially through enhanced preventive action, benefiting from scientific and technological advances, can help to reduce substantially the impact of natural disasters and alleviate the sufferings of the victims. UN ٤٩١ - وإني لعلى قناعة بأن تحسين إدارة الكوارث، لا سيما من خلال تعزيز العمل الاتقائي، مع الاستفادة في ذلك من نواحي التقدم العلمي والتكنولوجي، يمكن أن يساعد على الحد كثيرا من أثر الكوارث الطبيعية وعلى التخفيف من معاناة الضحايا.
    The Subcommittee noted that the 12th meeting of the Asia-Pacific Regional Space Agency Forum held in Kitakyushu, Japan, in October 2005, had focused on the reduction of the impact of natural disasters using space technology. UN 60- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الاجتماع الثاني عشر للملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ، الذي عُقد في كيتاكيوشو باليابان، في تشرين الأول/أكتوبر 2005، قد ركّز على الحد من أثر الكوارث الطبيعية باستخدام تكنولوجيا الفضاء.
    The United Nations Development Programme (UNDP) has supported the national system for disaster management for more than 11 years, and while progress has been made, further work is required to better respond to future disaster-related challenges, including concerted efforts by national actors to reduce the impact of natural disasters and ensure rapid, effective response to affected populations. UN ولقد قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى النظـــام القومـــي لإدارة الكـــوارث لأكثـــر مـــن 11 عاماً، وعلى الرغـــم مـــن إحراز تقدم، لا تزال هناك حاجة للقيام بالمزيد من العمل من أجل مواجهة التحديات المتصلة بالكوارث مستقبلاً على نحو أفضل، بما في ذلك قيام الجهات الفاعلة الوطنية بجهود متضافرة للحد من أثر الكوارث الطبيعية وضمان الاستجابة السريعة والفعالة للسكان المتضررين.
    49. Through the Bureau for Crisis Prevention and Recovery, UNDP supports Member States in: (a) achieving a peaceful and lasting management of conflicts and disputes, before the emergence of violence; (b) reducing risks posed by natural disasters; (c) achieving lasting recovery from violent conflict; and (d) achieving swift recovery from the impact of natural disasters. UN 49 - يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم للدول الأعضاء من خلال مكتب منع الأزمات وتحقيق الانتعاش في المجالات التالية: (أ) تحقيق إدارة سلمية ودائمة للنزاعات والخلافات قبل نشوب العنف؛ (ب) الحد من الأخطار الناشئة عن الكوارث الطبيعية؛ (ج) تحقيق انتعاش دائم بعد النزاعات العنيفة؛ (د) تحقيق انتعاش سريع من أثر الكوارث الطبيعية.
    61. As noted before, it is absolutely essential that all Governments and organizations concerned with economic development adopt natural disaster mitigation as an inherent value in their operations. UN ١٦ - وعلى نحو ما سبقت إليه اﻹشارة، لا غنى بالقطع عن أن تعتمد جميع الحكومات والمنظمات المعنية بالتنمية الاقتصادية التخفيف من أثر الكوارث الطبيعية باعتباره قيمة ملازمة في عملياتها.
    34. The Disaster Reduction Division of the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat organized, financed and conducted subregional workshops on natural disaster reduction in 1994 and 1995, with participants from 48 African States drawn from Governments, non-governmental organizations, university research entities and specialized agencies of the United Nations system. UN ٣٤ - وقامت شعبة التخفيف من أثر الكوارث التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بتنظيم وتمويل وعقد حلقات عمل دون إقليمية عن التخفيف من أثر الكوارث الطبيعية في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ بمشاركة من جانب ٤٨ دولة افريقية من المنظمات الحكومية وغير الحكومية وهيئات البحوث الجامعية والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    " 10. An NGO representative expressed concern about the lack of natural disaster mitigation strategies and the support for public health issues as part of the work programme, and urged the inclusion of those issues, in particular the need to address water and sanitation problems as part of the consideration of natural disasters. " UN ``10 - وعبّر ممثل عن منظمة غير حكومية عن القلق إزاء انعدام استراتيجيات التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية وتقديم الدعم لمسائل الصحة العامة، باعتبار ذلك جزءا من برنامج العمل، وحث على إدراج هذه المسائل، لا سيما الحاجة إلى معالجة مشاكل المياه والمرافق الصحية، في إطار التخفيف من أثر الكوارث الطبيعية ' ' .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus