"من أثر تغير المناخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • the impact of climate change
        
    • to climate change
        
    • climate change mitigation
        
    Mitigating the impact of climate change from ocean-related activities UN التخفيف من أثر تغير المناخ الناجم عن الأنشطة المتعلقة بالمحيطات
    The current United Nations figure for the assistance needed for developing countries to mitigate the impact of climate change while pursuing their economic growth objectives was US$ 500 billion per annum. UN وقال إن المبلغ الحالي الذي تخصصه الأمم المتحدة للمساعدة اللازمة للبلدان النامية للتخفيف من أثر تغير المناخ وللسعي لتحقيق أهداف نموها الاقتصادي هو ٥٠٠ مليار دولار في السنة.
    But no country will be spared the impact of climate change. UN ولكن ما من بلد سيسلم من أثر تغير المناخ.
    Increased official development assistance and technology transfer were necessary to address growing challenges of food security and to support action on mitigation and adaptation to climate change. UN وتعدّ زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية ونقل التكنولوجيا من الأمور الضرورية لمواجهة التحديات المتزايدة للأمن الغذائي ودعم العمل للتخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف معه.
    Furthermore, New Zealand could not be expected to forego its responsibilities to its own citizens in terms of funding climate change mitigation in order to advocate on Tokelau's behalf. UN وأضاف أن نيوزيلندا لا يتوقع منها أن تتخلى عن مسؤولياتها إزاء مواطنيها فيما يتعلق بتمويل التخفيف من أثر تغير المناخ حتى تستطيع أن تدافع عن توكلاو في هذا الصدد.
    In our interdependent world, there can be no progress in reducing the impact of climate change without real progress with respect to sustainable development. UN ففي عالمنا المترابط، لا يمكن إحراز أي تقدم في الحد من أثر تغير المناخ بدون تحقيق تقدم فعلي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة.
    We believe that only by joining efforts will we be able to minimize the impact of climate change. UN ونؤمن بأننا ما لم نوحد الجهود، لن نتمكن من الإقلال إلى أدنى حد من أثر تغير المناخ.
    Research and normative work will be undertaken on finding a balance between development and limiting the impact of climate change on development. UN وسيضطلع المركز بالأعمال البحثية والمعيارية لإيجاد توازن بين التنمية والحد من أثر تغير المناخ على التنمية.
    Mitigating the impact of climate change in the context of ocean-related activities UN بـاء - التخفيف من أثر تغير المناخ في سياق الأنشطة المتعلقة بالمحيطات
    B. Mitigating the impact of climate change in the context of ocean-related activities UN باء - التخفيف من أثر تغير المناخ في سياق الأنشطة المتعلقة بالمحيطات
    Capacities of state and national disaster management authorities, civil society organizations and rural and urban communities will be strengthened to respond to disasters and mitigate the impact of climate change. UN وسيتم تعزيز قدرات السلطات الحكومية والوطنية لإدارة الكوارث، ومراقبة المجتمع المدني، والمجتمعات الريفية والحضرية من أجل التصدي للكوارث، والتخفيف من أثر تغير المناخ.
    Mitigating the impact of climate change and adapting to projected climate change UN بــاء - التخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف مع تغير المناخ المتوقع
    B. Mitigating the impact of climate change and adapting to projected climate change UN باء - التخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف مع تغير المناخ المتوقع
    Such action would provide an extraordinary example of the world's commitment to reducing global warming, mitigating the impact of climate change and supporting developing countries in their efforts to achieve sustainability. UN وإن اتخاذ هذا الإجراء سيقدم مثلا رائعا على التزام العالم بتخفيض الاحترار العالمي، والتخفيف من أثر تغير المناخ وتقديم الدعم للبلدان النامية فيما تبذله من جهود لتحقيق الاستدامة.
    Increased usage of renewable energy sources and alternative fuels could be a part of the solution to the energy crisis and can help to promote efforts to mitigate the impact of climate change. UN ويمكن أن تشكل زيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة وأنواع الوقود البديلة جزءا من الحل لأزمة الطاقة، ويمكن أن تساعد على تعزيز الجهود المبذولة للتخفيف من أثر تغير المناخ.
    Mitigating the impact of climate change in the context of ocean-related activities UN بــاء - التخفيف من أثر تغير المناخ في سياق الأنشطة المرتبطة بالمحيطات
    B. Mitigating the impact of climate change in the context of oceanrelated activities UN باء - التخفيف من أثر تغير المناخ في سياق الأنشطة المرتبطة بالمحيطات
    213. Other capacity-building activities focused on mitigating the impact of climate change in the context of ocean-related activities. UN 213 - واتجه التركيز في أنشطة أخرى لبناء القدرات إلى التخفيف من أثر تغير المناخ في سياق الأنشطة المتعلقة بالمحيطات.
    Global policy and institutional coherence is essential for mitigating and adapting to climate change. UN والاتساق بين السياسات والمؤسسات على الصعيد العالمي أمر جوهري في التخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف معه.
    The importance of forests in mitigating and adapting to climate change and in hosting the vast majority of terrestrial biodiversity is increasingly acknowledged. UN ويتزايد الاعتراف بأهمية الغابات في التخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف معه وفي استضافة معظم التنوع البيولوجي البري.
    At its fourth session, the COP requested the secretariat to continue its work on synthesis and dissemination of information on environmentally sound technologies and know-how conducive to mitigating and adapting to climate change. UN 2- وطلب مؤتمر الأطراف، في دورته الرابعة، إلى الأمانة مواصلة عملها بشأن توليف ونشر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات والدراية الفنية السليمة بيئياً والمفضية إلى التخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف معه.
    At present, the work is largely funded by extrabudgetary resources and limited in scope, with a duration of four years, while climate change mitigation is a long-term problem that needs to be managed on a permanent basis. UN وحاليا، تمول هذه الأعمال إلى حد بعيد عن طريق الموارد الخارجة عن الميزانية وهي محدودة النطاق، حيث تدوم لمدة أربعة أعوام، بينما يشكل التخفيف من أثر تغير المناخ مشكلة طويلة الأجل تستلزم الإدارة باستمرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus