Cash transfers relate to the man holder and are given to him for the family, if his incomes reduce. | UN | وتتعلق التحويلات النقدية بصاحب التأمين، وتمنح له من أجل الأسرة إذا انخفض دخله. |
The Government has also formulated a social strategy for the family. | UN | كما أعدت الحكومة استراتيجية اجتماعية من أجل الأسرة. |
The Local Coalitions for the family initiative has become a success story. | UN | ومبادرة عمليات التآلف المحلية من أجل الأسرة قد أصبحت قصة من قصص النجاح. |
They arranged several regional events within the framework of the project " Time-out for the family " in spring 2002. | UN | ونظمت العديد من الأحداث الإقليمية في إطار مشروع " وقت فراغ من أجل الأسرة " في ربيع 2002. |
A policy and institutional development programmes which seek to establish and strengthen national, regional and district institutions that enhance participation of women in decision-making as well as advocacy for family, community and public life programme have been developed. | UN | وجري وضع برامج لتنمية السياسات والمؤسسات تسعي إلى إنشاء وتدعيم مؤسسات وطنية وإقليمية وعلي مستوي المقاطعات تعزز مشاركة المرأة في صنع القرار، فضلا عن الدعوة إلى وضع برنامج من أجل الأسرة والمجتمع المحلي والحياة العامة. |
The Service and Research Foundation of Asia on Family and Culture (SERFAC) has co-operated with The programme for the family now known as Focal Point for the family. | UN | تعاونت مؤسسة الخدمات والبحث الآسيوية من أجل الأسرة والثقافة مع برنامج الأسرة المعروف الآن باسم مركز تنسيق شؤون الأسرة. |
This has a direct impact on the lives of the women affected, as they are the ones responsible for acquiring them for the family. | UN | ويترك ذلك أثراً مباشراً على حياة المرأة المعنية، لأنها هي المسؤولة عن الحصول عليها من أجل الأسرة. |
Since the year dedicated to the family has come to an end, it is important that we all keep fighting for the family as an important way of strengthening development in our world today. | UN | ونظرا لانتهاء السنة المكرسة للأسرة، فمن المهم أن نواصل الكفاح من أجل الأسرة كأداة فعالة لتعزيز التنمية في عالمنا اليوم. |
I know why you are here and it's certainly not for the family. | Open Subtitles | أنا أعلم لماذا أنت هنا و إنه بكل تأكيد ليس من أجل الأسرة |
In the rural areas, out of every four persons working for the family without remuneration, protection or guarantees three are women. | UN | وفي المناطق الريفية، تعمل 3 من بين كل 4 نساء من غير أجر من أجل الأسرة دون أي حماية أو ضمان، في حين تقل هذه النسبة ثلاث مرات لدى الرجال؛ |
" Local Alliances for the family " initiative | UN | مبادرة " التحالفات المحلية من أجل الأسرة " |
I would have called sooner, but I had to keep it together for the family. | Open Subtitles | كنت قد أتصل في وقت أقرب ، لكن كان علي الأستمرار في التماسك من أجل الأسرة ، |
More information can be found in the detailed discussion of the " Local Alliances for the family " under 11.9. | UN | ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات في المناقشات المفصلة التي دارت لدى " التحالفات المحلية من أجل الأسرة " في إطار المادة 11-9. |
For example, Local Alliances for the family establish flexible childcare options or help to coordinate transportation schedules, opening times, working hours and childcare hours with the daily routines of families. | UN | والتحالفات المحلية من أجل الأسرة تقوم، على سبيل المثال، بتحديد خيارات مرنة لرعاية الطفل أو بالمساعدة في تنسيق مواعيد الانتقال وأوقات البداية وساعات العمل وفترات رعاية الطفل مع أعمال الأسرة اليومية الروتينية. |
For example, the programmes " The State for the family " , " Foster families " , " The adoption services " and " Family rainbow " deal with matters of the State's support for the family and the legal status of the family. | UN | فالبرامج المعنونة " الدولة تعمل من أجل الأسرة " و " الأسر البديلة " و " خدمات التبني " و " تكافل الأسرة " تتناول المسائل المتعلقة بالدعم الذي تقدمه الدولة للأسرة وبوضعها القانوني. |
1.1 The complainant is E.T.B, a Georgian citizen, born on 19 March 1974, on behalf of herself and her two minor children, all three currently residing at the Danish Red Cross Centre for Refugees in Denmark, where the complainant seeks asylum for the family. | UN | وهي مواطنة من جورجيا، مولودة في 19 آذار/مارس 1974، بالأصالة عن نفسها وبالوكالة عن طفليها القاصرين، ويقيم الجميع حالياً في مركز الصليب الأحمر الدانمركي، في الدانمرك حيث تلتمس مقدمة الشكوى اللجوء من أجل الأسرة. |
2. Education & Training Unit: The aim of this Unit is to provide public awareness of the outcome of the researches through lectures, courses and seminars, issuing publications in order to enlarge the knowledge of the people who work for the family. | UN | 2 - وحدة التعليم والتدريب: يتمثل هدف هذه الوحدة في العمل على توعية الجمهور بنتائج البحوث من خلال المحاضرات والدورات والحلقات الدراسية، وإصدار المنشورات من أجل توسيع نطاق المعرفة لدى السكان الذين يعملون من أجل الأسرة. |
With the " Alliance for the family " , which was called into being in 2003, the federal government drew upon this voluntary strategy and initiated a broad social coalition for family friendliness in the working world. | UN | وفي سياق " التحالف من أجل الأسرة " ، الذي شُكل في عام 2003، يراعي أن الحكومة الاتحادية قد اعتمدت على هذه الاستراتيجية الطوعية وشرعت في تهيئة تآلف اجتماعي واسع النطاق من أجل العمل على تحقيق علاقات ودية أسرية في حقل العمل. |
Ideas competition - " Opportunities for family and work - promotion of initiatives on the reconciliation of family and work " (Brandenburg) | UN | مسابقة الأفكار - " فرص من أجل الأسرة والعمل - النهوض بمبادرات التوفيق بين الأسرة والعمل (براندينبرغ) |
We're fighting for family. | Open Subtitles | نحن نحارب من أجل الأسرة |