"من أجل الإعداد" - Traduction Arabe en Anglais

    • in order to prepare
        
    • in preparation for
        
    • for the preparation
        
    • to prepare for
        
    • in preparing
        
    • for preparing
        
    • in the preparation
        
    • to prepare the
        
    • preparations for the
        
    The second meeting is envisaged for the second quarter of 2008 in order to prepare for the fourth meeting of the Conference of the Parties. UN ورؤي أن يعقد الاجتماع الثاني في الربع الثاني من عام 2008 من أجل الإعداد للاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف.
    In this respect, they deemed it necessary that a meeting of experts be held in order to prepare a special meeting of Ministers of Culture devoted to this issue. UN وفي هذا الصدد، رأوا أن من الضروري عقد اجتماع للخبراء من أجل الإعداد لاجتماع خاص لوزراء الثقافة يكرس لهذه المسألة.
    Building on this experience, the Teamworks platform was also used to facilitate the global, regional and national online consultations on the post-2015 agenda and the Group of 20 (G20) Civil Secretariat's " Civil20 Dialogues " in preparation for the G20 2013 Summit. UN وبناء على هذه التجربة، استُخدم منبر العمل الجماعي أيضا لتيسير إجراء مشاورات عالمية وإقليمية ووطنية على الإنترنت بشأن جدول أعمال ما بعد عام 2015 وحوارات الأمانة المدنية لمجموعة الـعشرين وذلك من أجل الإعداد لمؤتمر قمة مجموعة الـعشرين لعام 2013.
    It discusses the likely economic implications of the increasing number of producers per effective consumer as fertility declines, as well as the potential for increasing a society's wealth as people save more in preparation for a longer period in retirement. UN ويناقش الآثار الاقتصادية المحتملة لزيادة عدد المنتجين لكل مستهلك فعلي كلما انخفضت الخصوبة بالإضافة إلى إمكانية زيادة ثروة المجتمع كلما ازدادت وفورات السكان من أجل الإعداد لفترة التقاعد الأطول.
    The Brazilian authorities expect that such amendment will ensure significant progress in the combat against money laundering and expedite the recovery of assets illegally obtained or put into use for the preparation of crimes, such as terrorism. UN وتتوقع السلطات البرازيلية أن هذا التعديل سيضمن إحراز تقدم كبير في مكافحة غسل الأموال ويعجل في استرداد الأصول التي تم الحصول عليها بشكل غير مشروع أو المستخدمة من أجل الإعداد للجرائم، كجريمة الإرهاب.
    It would be augmented by a small team to prepare for the recruitment and training of a new East Timorese police force, a requirement in both scenarios. UN وسيُعزز بفريق صغير من أجل اﻹعداد لتوظيف وتدريب قوة شرطة جديدة لتيمور الشرقية، وهو مطلب في كلتا الحالتين.
    A number of additional operations are necessary in order to prepare credible elections. UN ويلزم القيام بعدد من العمليات الإضافية من أجل الإعداد لانتخابات تتسم بالمصداقية.
    He stated that the meeting was intended to be a listening exercise in order to prepare for the fourth session, where the topic would be discussed in greater depth and at greater length. UN وذكر أن الغرض من الجلسة هو أن تكون بمثابة عملية استماع من أجل الإعداد للدورة الرابعة، حيث سيناقش الموضوع بمزيد من التعمق والاستفاضة.
    We are confident that these two days will make it possible for us to gather many views and to come together in a constructive spirit in order to prepare, in a fruitful manner, our important meetings in 2008. UN ونحن على ثقة من أنه سيمكننا خلال هذين اليومين تجميع العديد من الآراء ومن التوحد معا بروح بناءة من أجل الإعداد المثمر لاجتماعاتنا الهامة في عام 2008.
    Concurrently, UNOWA worked closely with the United Nations country team in Guinea to develop programmes that address key areas of conflict prevention in order to prepare for elections. UN وفي الوقت نفسه، عمل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على نحو وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري في غينيا بغية وضع برامج تتناول المجالات الرئيسية لمنع وقوع صراعات من أجل الإعداد للانتخابات.
    Coordinator of the regional conference of African women's NGOs, which was organized by Union d'Action Féminine in 1993 in preparation for the World Conference on Human Rights. UN :: منسقة المؤتمر الإقليمي للمنظمات النسائية الأفريقية غير الحكومية من أجل الإعداد لمؤتمر فيينا حول حقوق الإنسان، الذي نظمه اتحاد العمل النسائي في عام 1993
    - Expert meeting within the framework of the Economic Community of Central African States in preparation for the summit of Heads of State, held in Libreville from 20 to 25 January 1998. UN - اجتماع الخبراء في إطار الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل الإعداد لمؤتمر القمة لرؤساء الدول في ليبرفيل بالغابون، في الفترة من 20 إلى 25 كانون الثاني/يناير 1998.
    1. At its thirtieth session, the Commission on Population and Development authorized the Bureau, in preparation for its sessions, to hold intersessional meetings on a yearly basis. UN 1 - فوضت لجنة السكان والتنمية في دورتها الثلاثين المكتب في عقد اجتماعات سنوية فيما بين الدورات من أجل الإعداد لدوراتها.
    Member of the working group for the preparation of the ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN عضو الفريق العامل من أجل الإعداد للتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    UNDP provided support to selected countries for the preparation of these national inputs. UN وقدّم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى بلدان مختارة من أجل الإعداد لهذه الإسهامات الوطنية.
    We have also reached out widely among the opposition and in opposition areas to lay the groundwork for the preparation and eventual implementation of humanitarian access efforts. UN وكذلك أقمنا اتصالاتٍ واسعة النطاق في صفوف المعارضة وفي مناطقها لوضع الأساس اللازم من أجل الإعداد لإيصال المساعدات الإنسانية ومن ثم تنفيذ تلك الجهود.
    Next, this session of the First Committee should do its utmost to encourage and facilitate the exchange of views among Member States in order to prepare for next year's NPT Conference. UN ثانيا، إن هذه الدورة للجنة اﻷولى ينبغي أن تبذل قصارى جهدها لتشجيع وتسهيل تبادل اﻵراء بين الدول اﻷعضاء من أجل اﻹعداد لمؤتمر عدم انتشار اﻷسلحة النووية في العام المقبل.
    The leaders further stress that efforts should continue to prepare for the convening of an Arab summit meeting to confront the challenges to the efforts being made to achieve a just and comprehensive peace in the Middle East. UN كما يؤكد القادة استمرار بذل الجهود من أجل اﻹعداد لعقد قمة عربية لمواجهة التحديات التي تواجه جهود تحقيق سلام عادل وشامل في الشرق اﻷوسط. ــ ــ ــ ــ ــ
    I have often communicated with them in preparing my visits. UN وكنت في كثير من الأحيان أتصل بها من أجل الإعداد لزياراتي.
    Vice-Chair of the preparatory meeting of the United Nations Economic Commission for Europe for preparing the twenty-third special session of the UN General Assembly. responsible for establishing Swiss positions (1994-2010) UN وشغلت منصب نائب رئيس الاجتماع التحضيري للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا من أجل الإعداد لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    Special Rapporteur on violence against women thanked everyone for their support and cooperation in the preparation and conduct of the mission. UN المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة شكر الجميع على دعمهم وتعاونهم من أجل الإعداد للبعثة والقيام بها.
    The Division had convened two expert group meetings to prepare the discussions and assist the Commission. UN وقالت إن شعبة النهوض بالمرأة عقدت اجتماعي فريق خبراء من أجل الإعداد للمناقشات وتقديم المساعدة إلى لجنة وضع المرأة.
    (c) At the NGO meeting in Geneva, 13 September 1993, for the preparations for the World Summit for Social Development; UN )ج( اجتماع المنظمات غير الحكومية في جنيف، ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، من أجل اﻹعداد لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus