"من أجل الاستثمار في" - Traduction Arabe en Anglais

    • for investment in
        
    • to invest in
        
    • for investing in
        
    • for investments in
        
    The result was a decrease in Government and the private-sector resources for investment in productive employment as a principal route out of poverty. UN والنتيجة هي نقص في موارد الحكومة والقطاع الخاص من أجل الاستثمار في العمالة المنتجة بوصف ذلك طريق رئيسي للتخلص من الفقر.
    It has assisted Eritrea in creating an enabling environment for investment in the mineral sector. UN وساعد اﻷونكتاد اريتريا في إيجاد بيئة تمكينية من أجل الاستثمار في القطاع المعدني.
    In the long-term, resources are required for investment in economic and social infrastructure, to put in place the conditions required by the country for sustainable development. UN وهناك على المدى البعيد حاجة إلى إتاحة موارد من أجل الاستثمار في الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية لتهيئة الظروف الضرورية لتحقيق التنمية المستدامة للبلد.
    The report provided an overview of the international efforts being made to invest in a more coordinated multilateral response to the crisis. UN ويقدم التقرير عرضا عاما للجهود الدولية المبذولة حاليا من أجل الاستثمار في الاضطلاع بجهد متعدد الأطراف وأفضل تنسيقا للتصدي للأزمة.
    The Fund continued to make efforts to invest in developing countries during the last biennium. UN وقد واصل الصندوق بذل الجهود من أجل الاستثمار في البلدان النامية خلال فترة السنتين الأخيرة.
    Objective of the Organization: To develop and promote a curriculum for sustainable business models for investing in, with and for the poor Consultants 99.0 Contractual services 60.0 UN هدف المنظمة: وضع وتعزيز منهج تعليمي لنماذج الأعمال المستدامة من أجل الاستثمار في الفقراء ومع الفقراء ومن أجل الفقراء
    Fiscal space for investment spending at the local level must also be sustained, particularly for investments in human capital. UN ويجب كذلك المحافظة على الحيز المالي للإنفاق الاستثماري على الصعيد المحلي، لا سيما من أجل الاستثمار في رأس المال البشري.
    Securing funding for investment in human capital UN تأمين التمويل من أجل الاستثمار في رأس المال البشري
    The private sector is considered an important major group for investment in sustainable development of forests. UN فالقطاع الخاص يعتبر مجموعة رئيسية هامة من أجل الاستثمار في التنمية المستدامة للغابات.
    Such mechanisms must include the mobilization of capital resources for investment in non-industrialized countries while at the same time, opening the door to the opportunities offered by the private sector. UN ويجب أن تشمل هذه اﻵليات تعبئة موارد رأس المال من أجل الاستثمار في البلدان غير الصناعية، وفي الوقت نفسه، فتح الباب أمام الفرص التي يتيحها القطاع الخاص.
    Policies to promote the mobilization of domestic resources for investment in sustainable human development will be a particularly important focus in order to ensure sustainability; UN وستحظى السياسات الرامية الى تعزيز تعبئة الموارد المحلية من أجل الاستثمار في التنمية البشرية المستدامة بتركيز هام على نحو خاص من أجل كفالة الاستدامة؛
    For industry, a global target or signal needs to be set to provide predictability and confidence for investment in research and development and for the commitment of funds to develop and commercialize alternative technologies. UN 11 - وبالنسبة للصناعة، فإنه يلزم تحديد هدف عالمي أو إشارة لتوفير إمكانية التنبؤ والثقة من أجل الاستثمار في البحوث والتطوير، والارتباط بأموال لتطوير تكنولوجيات بديلة وطرحها على المستوى التجاري.
    It was written for decision-makers and gave the social, economic and political reasoning for investment in social protection floors. UN فقد أُعد من أجل صانعي القرارات وهو يقدم طريقة التفكير الاجتماعي والاقتصادي والسياسي من أجل الاستثمار في توفير الحد الأدنى للحماية الاجتماعية.
    We invite our development partners to exercise the political will for debt cancellation. We need to free resources for investment in basic infrastructural services. UN وندعو شركاءنا في التنمية إلى ممارسة الإرادة السياسية اللازمة لإلغاء الديون.إذ يلزمنا إطلاق الموارد من أجل الاستثمار في خدمات البنية الأساسية.
    Efficient collection of revenues for publicly owned forests can be a source of financial resources for investment in improved forest management. UN ويمكن أن يصبح تحصيل العوائد بكفاءة من الغابات المملوكة للقطاع العام مصدرا للموارد المالية من أجل الاستثمار في تحسين إدارة الغابات.
    The Government's encouragement and support for African companies to invest in Africa was specifically mentioned. UN وقد نُوه تحديداً بتشجيع الحكومة ودعمها للشركات الأفريقية من أجل الاستثمار في أفريقيا.
    An additional allocation of $4 million has been made to Regional Offices to invest in specific country and regional services to member states during this biennium. UN رُصِد مبلغ إضافي قدره 4 ملايين دولار للمكاتب الإقليمية من أجل الاستثمار في خدمات قطرية وإقليمية معيَّنة للدول الأعضاء خلال فترة السنتين الحالية.
    He underscored that shifting towards a renewable energy-driven economy would require capacity to generate good ideas and research, strong intellectual assets to transform ideas and research into products, and funding to invest in their development and commercialization. UN وأكد أن التحول نحو اقتصاد مرتكز على الطاقة المتجددة يتطلب توفر قدرة على توليد الأفكار والبحوث الجيدة، وأصول فكرية قوية لتحويل الأفكار والبحوث إلى منتجات، وتمويل من أجل الاستثمار في تنميتها وتسويقها.
    It also requires providing economic and non-economic incentives to stakeholders, including small-scale land users, to invest in the sustainable management of land, forests and other natural resources. UN وتتطلب أيضا تقديم حوافز اقتصادية وغير اقتصادية لأصحاب المصلحة، بمن فيهم صغار مستخدمي الأراضي، من أجل الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي والغابات وسواها من الموارد الطبيعية.
    Others highlighted the need for providing incentives to stakeholders to invest in sustainable land management through improving tenure security and access rights to land, water, forest and other natural resources. UN وأبرزت مداخلات أخرى الحاجة إلى تقديم حوافز لأصحاب المصلحة من أجل الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي عن طريق تحسين حيازة الأرض وحقوق الوصول إلى الأراضي والمياه والغابات وسواها من الموارد الطبيعية.
    With insecure land tenure, farmers and pastoralists have less incentive to invest in sound land management practices, since they risk not being able to benefit from future rewards. UN وفي حال انعدام أمن حيازة الأراضي، لا تتوفر لدى المزارعين والرعاة حوافز كثيرة من أجل الاستثمار في ممارسات إدارة الأراضي السليمة، لأنهم يتعرضون لخطر عدم قدرتهم على جنى المكافآت في المستقبل.
    This leaves an ever smaller amount of funds for investing in improving the quality of UNRWA's services. UN ولا يدع ذلك إلا قدرا أقل من الأموال باستمرار من أجل الاستثمار في تحسين نوعية الخدمات التي تقدمها الأونروا.
    This would constitute a sort of GSP, but for investments in African countries and LDCs. UN ومن شأن هذا أن يشكل شبه نظام لﻷفضليات المعمم ولكن من أجل الاستثمار في البلدان اﻷفريقية وفي أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus