"من أجل البرامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • for programmes
        
    • for the programmes
        
    • for programming
        
    • to programmes
        
    (v) Mobilizing financial resources and technical assistance for programmes delivered through regional centres; UN ' 5` تعبئة الموارد المالية والمساعدة التقنية من أجل البرامج المنفذة من خلال المراكز الإقليمية؛
    (v) Mobilizing financial resources and technical assistance for programmes delivered through regional centres; UN ' 5` تعبئة الموارد المالية والمساعدة التقنية من أجل البرامج المنفذة من خلال المراكز الإقليمية؛
    This should be for programmes that reduce the vulnerability of developing countries to the effects of climate change. UN وينبغي أن يكون هذا الاتفاق من أجل البرامج التي تقلل من تعرض البلدان النامية لآثار تغير المناخ.
    There was a need to consider in detail whether the current modalities for generating contributions for the programmes and the new requirements arising from the recent global conferences were adequate. UN وقالت إن هناك حاجة للبحث بتفصيل في مدى ملاءمة الطرائق الحالية لتوليد الاشتراكات من أجل البرامج والاحتياجات الجديدة الناشئة عن المؤتمرات العالمية اﻷخيرة.
    41. There remains a critical gap in terms of multi-year financial support for programming, capacity-building and coordination. UN 41 - ولا يزال هناك نقص هام في الدعم المالي المتعدد السنوات المقدم من أجل البرامج وبناء القدرات وتنسيق الأنشطة.
    (v) Mobilizing financial resources and technical assistance for programmes delivered through regional centres; UN ' 5` تعبئة الموارد المالية والمساعدة التقنية من أجل البرامج المنفذة من خلال المراكز الإقليمية؛
    Whether for programmes or for peacekeeping, in the new millennium the United Nations needs a sustainable and equitable system of financing. UN ويتعين في الألفية الجديدة، سواء من أجل البرامج أو من أجل حفظ السلام، أن يتوفر للأمم المتحدة نظام تمويل مستدام ومنصف.
    It was projected that two internal control manuals for programmes and operations would be completed by the end of 1995. UN وكان من المتوقع استكمال دليلين للمراقبة الداخلية من أجل البرامج والعمليات في نهاية عام ١٩٩٥.
    31. By 31 December 1992, 21 short-term and 18 medium-term plans had been formulated for programmes in the region. UN ٣١ - بحلول ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، تم وضع ٢١ خطة قصيرة اﻷجل و ١٨ خطة متوسطة اﻷجل من أجل البرامج في هذا اﻹقليم.
    (b) To develop a strategy for resource mobilization for programmes on young people with their full involvement; UN (ب) وضع استراتيجية لتعبئة الموارد من أجل البرامج الخاصة بالشباب، مع إشراكهم تماماً في ذلك؛
    Oral report on implementation of the modified system on allocation of regular resources for programmes UN هاء - تقرير شفوي عن تنفيــــذ النظام المعدل المتعلق بتخصيص الموارد العادية من أجل البرامج
    Based on the modified system, each country with a UNICEF country programme receives a minimum allocation of $600,000 for core programming, 18 per cent of the total regular resources for programmes. UN وعلى أساس النظام المعدل، يتلقى كل بلد يطبق فيه برنامج قطري لليونسيف اعتمادا حده الأدنى 000 600 دولار من أجل البرامج الأساسية، أي نسبة 18 في المائة من مجموع الموارد العادية المخصصة للبرامج.
    • The need for UNITAR to develop partnerships and cooperation with international financial institutions for programmes on trade-related matters; UN :: ضرورة أن يطور المعهد المشاركات والتعاون مع المؤسسات المالية الدولية من أجل البرامج المعنية بالمسائل المتصلة بالتجارة؛
    Philippines. These organizations provide financial assistance to governmental and non-governmental entities and communities for programmes and services regarding trafficking. UN وتقدم هذه المنظمات مساعدة مالية إلى الكيانات الحكومية وغير الحكومية وإلى المجتمعات المحلية من أجل البرامج والخدمات المتعلقة بالاتجار.
    Capacity-building and increased technical cooperation for programmes in indigenous mountain communities would be particularly vital. UN وقال إن بناء القدرات وزيادة التعاون التقني من أجل البرامج في المجتمعات الجبلية المحلية للسكان الأصليين يعتبران بصفة خاصة على درجة بالغة من الأهمية.
    The Government also supported women's NGOs by giving them the opportunity to apply for grants for programmes designed to promote gender equality and to raise public awareness of gender issues and for their participation in international events. UN وتدعم الحكومة أيضا المنظمات غير الحكومية النسائية عن طريق إتاحة الفرص لها لكي تتقدم بطلبات للحصول على منح من أجل البرامج التي تستهدف تعزيز المساواة بين الجنسين والارتقاء بوعي الجماهير بالمسائل الجنسانية، ولكي تشارك في الأحداث الدولية.
    (b) Develop a strategy for resource mobilization for programmes on young people with their full involvement; UN (ب) وضع استراتيجية لتعبئة الموارد من أجل البرامج الخاصة بالشباب، مع إشراكهم تماماً في ذلك؛
    421. An oral report on implementation of the modified system for allocation of regular resources for programmes was presented by the Deputy Executive Director, Internal Management, Administration and Finance. UN 421 - عرضت نائبة المديرة التنفيذية للتنظيم الداخلي والإدارة المالية تقريرا شفويا عن تنفيذ النظام المعدل لتخصيص الموارد العادية من أجل البرامج.
    For example, the Board was pleased to see that UNITAR had prepared detailed plans for the programmes on pollutant release and transfer registers and on national action plans, which provided clearly defined objectives, expected outputs and milestones and set out the respective responsibilities of UNITAR and participating countries. UN وعلى سبيل المثال، كان المجلس مسرورا بإعداد المعهد خطط مفصلة من أجل البرامج المتعلقة بسجلات إطلاق وانتقال الملوثات وخطط العمل الوطنية، مما يقدم أهدافا محددة المعالم، ونواتج ومعالم متوقعة، ويبين مسؤوليات كل من اليونيتار والبلدان المشاركة.
    As of 16 October 1996, a total of $60.1 million had been pledged/contributed to the United Nations agencies and non-governmental organizations for the programmes contained in the appeal. UN وفي ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، بلغ إجمالي التبرعات المعلنة أو المقدمة إلى وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل البرامج المبينة في النداء ٦٠,١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    12. Some 7 per cent of non-core resources is in the form of so-called local resources, or resources that programme countries contribute to entities for programming in the country itself. UN 12 - ويأخذ نحو 7 في المائة من الموارد غير الأساسية صورة ما يسمى بالموارد المحلية، أي الموارد التي تقدمها البلدان المستفيدة من البرامج إلى الكيانات من أجل البرامج المنفذة في البلد نفسه.
    Development was one of the major areas of action of the United Nations and related organizations, so a medium-term plan was needed, and it was important to allocate sufficient financial and human resources to programmes benefiting the developing and least developed countries. UN والتنمية تشكل أحد محاور التدخل الرئيسية لدى الأمم المتحدة والمنظمات المرتبطة بها، كما يتضح من الخطة المتوسطة الأجل. ومن الواجب، بالتالي، أن تخصص موارد مالية وبشرية كافية من أجل البرامج المضطلع بها لصالح البلدان النامية والبلدان الأقل نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus