"من أجل البشرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • for Humanity
        
    • for humankind
        
    • for mankind
        
    • for all mankind
        
    • for the sake of humanity
        
    • for the sake of humankind
        
    Such partnerships are essential to address effectively the needs of vulnerable people worldwide, in the spirit of working together for Humanity. UN فهذه الشراكات ضرورية لتلبية احتياجات الشعوب الضعيفة على الصعيد العالمي تلبية فعالة، بروح العمل معاً من أجل البشرية.
    As agreed at the Copenhagen Summit, that goal was an ethical, social, political and economic imperative for Humanity. UN ووفق ما اتفق عليه مؤتمر القمة في كوبنهاغن فإن هذا الهدف حتمية أخلاقية واجتماعية وسياسية واقتصادية من أجل البشرية.
    Five additional lending efforts with Habitat for Humanity International UN خمسة من المساعي الإقراضية الإضافية مع المنظمة الدولية للموئل من أجل البشرية
    The economy needs an ethical raison d'être in order to work for humankind. UN ويحتاج الاقتصاد إلى علة وجود أخلاقي كي يعمل من أجل البشرية.
    Support from all would be an eloquent show of confidence in a destiny based on solidarity for humankind. UN ومن شأن الدعم الآتي من الجميع أن يكون دلالة بليغة على الثقة بالمستقبل القائم على التضامن من أجل البشرية.
    Despite the overwhelming support for the Convention, we cannot lose sight of the fact that the Convention, which is designed for mankind as a whole, must secure the universal participation of all mankind. UN وعلى الرغم من الدعم الساحق الذي تحظـى الاتفاقيــــة به، لا يمكننا أن نغض الطرف عن كون الاتفاقية التي وضعت من أجل البشرية عموما، يجب أن تكفــــل المشاركــــة العالمية لجميع البشر.
    A key impact of this project has been capacity-building for Habitat for Humanity International Nepal. UN 25 - وتمثل الأثر الرئيسي المترتب على هذا المشروع في بناء القدرات للمنظمة الدولية للموئل من أجل البشرية في نيبال.
    It is our responsibility to work together for Humanity and its prosperity, and to draw ever closer to our objective to live as neighbours on the planet. UN وليس لنا إلا العمل معا من أجل البشرية وسعادتها، ومن أجل الاقتراب أكثر فأكثر من تحقيق غاياتنا بأن نعيش جيرانا في عالم واحد.
    Hacking for Humanity News-Commentary التلصص الإلكتروني من أجل البشرية
    Governments and other stakeholders had expressed support for that approach, which included efforts to address climate change, through the adoption of a declaration entitled " Together for Humanity " at the thirtieth International Conference of the Red Cross and Red Crescent. UN وقد أعربت الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرون عن دعمهم لهذا النهج، الذي يتضمن بذل جهود للتصدي لتغير المناخ، من خلال اعتماد إعلان بعنوان " معاً من أجل البشرية " في المؤتمر الدولي الثالث عشر للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    At the thirtieth International Conference of the Red Cross and Red Crescent, held last November, all the Governments in the world endorsed the outcome declaration, entitled " Together for Humanity " , in the strong belief that none of the major humanitarian challenges facing the world can be resolved by any organization or Government acting alone. UN وفي المؤتمر الدولي الثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، المعقود في شهر تشرين الثاني/نوفمبر الماضي، أيدت جميع حكومات العالم الإعلان الختامي، المعنون " معا من أجل البشرية " ، مع الاعتقاد القوي بأنه لا يمكن لأي منظمة أو حكومة أن تعمل وحدها على حل أي من التحديات البشرية الرئيسية التي تواجه العالم.
    4. The Argentine Republic urges all countries that produce anti-personnel mines to solve this problem for Humanity, which claims more than 150 victims a week. UN ٤ - والجمهورية اﻷرجنتينية تحث جميع البلدان المنتجة لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد على ايجاد حل من أجل البشرية لهذه المشكلة التي تودي بحياة أكثر من ١٥٠ فردا كل أسبوع.
    At the invitation of the Executive Director of UN-Habitat, representatives observed a minute of silence in tribute to the memory of Mr. Millard Fuller, founder and former president of Habitat for Humanity. UN 6 - وبدعوة من المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة، التزم الممثلون دقيقة صمت ترحّماً على روح السيد ميلارد فوللر، مؤسس منظمة الموئل من أجل البشرية وأحد رؤسائها السابقين.
    9. At the invitation of the Executive Director of UN-Habitat, representatives observed a minute of silence to pay tribute to the memory of Mr. Millard Fuller, founder and former president of Habitat for Humanity. UN 9 - وبدعوة من المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة، التزم الممثلون دقيقة صمت ترحّماً على روح السيد ميلارد فوللر، مؤسس منظمة الموئل من أجل البشرية وأحد رؤسائها السابقين.
    Health for Humanity UN منظمة الصحة من أجل البشرية
    We are the best hope for humankind, and now is our time. UN إننا الأمل الأسمى من أجل البشرية. والآن هي فرصتنا.
    The vision and ambition that we nourish for humankind are the same as we have for our country. UN والرؤية والطموح اللذان نغذيهما من أجل البشرية هما نفسهما اللذان نغذيهما من أجل بلدي.
    Complementarity is very important, and that is why we want to continue to work for humankind. UN إن التكاملية هامة، ولهذا السبب نود أن نواصل العمل من أجل البشرية.
    The people giving blood. This is for mankind, Kinsey. Open Subtitles الناس يتبرعون بالدم, هذا من أجل البشرية يا كينسي
    The peoples of the entire world need to join together in order to overcome the adverse consequences of this massive man-made disaster for all mankind. UN ويتطلب التغلب على الآثار الضارة لأسوأ كارثة تكنولوجية وراثية تكاتُف الناس في العالم أجمع من أجل البشرية جمعاء.
    They have to be sacrificed for the sake of humanity and the Earth. Open Subtitles عليهم أن يكونوا تضحية من أجل البشرية جمعاء ومن أجل الأرض.
    I am humbled by the opportunity to serve the Assembly as President and look forward to our close and successful partnership, working together for the sake of humankind. UN وإنني أشعر بالتواضع إزاء فرصة خدمة الجمعية بصفتي رئيسا، وأتطلع إلى إقامة شراكة وثيقة وناجحة والعمل معا من أجل البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus