"من أجل التأثير في" - Traduction Arabe en Anglais

    • in order to influence
        
    • to influence the
        
    More education is needed in all societies on the implications of population-environment relationships, in order to influence behavioural change and consumer lifestyles and to promote sustainable management of natural resources. UN وهناك حاجة في جميع المجتمعات الى مزيد من التوعية باﻵثار المترتبة على العلاقة ما بين السكان والبيئة من أجل التأثير في التغير السلوكي واﻷنماط الاستهلاكية في الحياة؛ وتعزيز اﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Supply management is any concerted action or mechanism by producers which controls the supply of a commodity relative to its demand, in order to influence its price. UN 14- تتمثل إدارة العرض في أية تدابير متضافرة أو آلية يتوخاها المنتجون تتحكم في عرض سلعة من السلع الأساسية بالنظر للطلب عليها من أجل التأثير في سعرها.
    2.7 On 21 October 2004, the Prosecutor General discontinued the criminal investigation into allegations that the author had abused his office as President in order to influence decisions made by the Žemaitijos keliai company concerning the transfer of its shares in violation of article 228 of the Criminal Code. UN 2-7 وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أوقف المدعي العام التحقيق الجنائي في الادعاءات التي تفيد بأن صاحب البلاغ قد أساء استخدام منصبه كرئيس من أجل التأثير في القرارات التي تتخذها شركة زمايتيوس كيلايي بشأن نقل أسهمها بشكل ينتهك المادة 228 من القانون الجنائي.
    2.7 On 21 October 2004, the Prosecutor General discontinued the criminal investigation into allegations that the author had abused his office as President in order to influence decisions made by the Žemaitijos keliai company concerning the transfer of its shares in violation of article 228 of the Criminal Code. UN 2-7 وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أوقف المدعي العام التحقيق الجنائي في الادعاءات التي تفيد بأن صاحب البلاغ قد أساء استخدام منصبه كرئيس من أجل التأثير في القرارات التي تتخذها شركة زمايتيوس كيلايي بشأن نقل أسهمها بشكل ينتهك المادة 228 من القانون الجنائي.
    The meeting called upon civil society to influence the development of family-oriented policies and to promote public debate on family policy design, implementation and monitoring. UN ودعوا المجتمع المدني إلى أن يضغط بثقله من أجل التأثير في وضع سياسات ذات منحى أسري والتشجيع على إجراء مناقشة عامة بشأن إعداد السياسات المتعلقة بالأسرة وتنفيذها ورصدها.
    244. The concept of carrying capacity is central to the view of population growth exceeding the planet's capacity to produce food and thus degrading the environment and causing wars, and has also been deployed in order to influence policy efforts to limit population growth in developing countries (Sayre, 2008; Vogt, 1948). UN 244 - ويعد مفهوم القدرة الاستيعابية مفهوما جوهريا بالنظر إلى فكرة النمو السكاني الذي تجاوز قدرة كوكب الأرض على إنتاج الغذاء، وبالتالي تسببه في تدهور البيئة واندلاع الحروب، وتم نشره أيضا من أجل التأثير في الجهود السياسية المبذولة للحد من نمو السكان في البلدان النامية (Sayre, 2008; Vogt, 1948).
    28. Civil society organizations and academia are also developing methodologies and tools to monitor the levels of realization of economic, social and cultural rights at community, country and international levels in order to influence policymaking. UN 28- وتعكف منظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية أيضاً على تطوير منهجيات وأدوات لرصد مستويات إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على المستويات المحلي والقطري والدولي من أجل التأثير في وضع السياسات().
    In the Democratic Republic of the Congo, UNIFEM continued to support the work of the women's caucus to influence the peace negotiations. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية واصل الصندوق الإنمائي للمرأة تقديم الدعم للمجموعة النسائية من أجل التأثير في المفاوضات بشأن السلام.
    397. The full and equal participation of women at all levels of decision-making to influence the planning, implementation and monitoring of policies is essential for accelerated implementation of the Platform for Action. UN ٣٩٧ - تكتسي مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل في صنع القرار على جميع المستويات من أجل التأثير في السياسات، تخطيطاً وتنفيذاً ورصداً، أهمية بالغة لتسريع الخطى في تنفيذ منهاج العمل.
    21. In programme countries where the political commitment for decentralization is still developing, UNCDF usually focuses on local-level piloting, in combination with informed advocacy to influence the national policy agenda. UN 21 - وفي بلدان البرنامج التي لا يزال الالتزام السياسي لتحقيق اللامركزية فيها في طور النمو، يركز الصندوق عادة على البرامج التجريبية المحلية المستوى، بالتضافر مع الدعوة المستنيرة من أجل التأثير في البرنامج الوطني المتعلق بالسياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus