A presentation would also be organized as a side event in order to promote this initiative to country Parties. | UN | كما سينظم عرض من أجل الترويج لهذه المبادرة في البلدان الأطراف كحدث جانبي. |
The European Union regularly approaches States which are not parties to the multilateral treaties, in order to promote the universalization of those agreements. | UN | ويقوم الاتحاد الأوروبي بشكل منتظم بمساع لدى الدول غير الأطراف في المعاهدات المتعددة الأطراف من أجل الترويج لتحقيق عالمية هذه المعاهدات. |
We will continue to strive for the promotion of renewable energy worldwide. | UN | وسوف نواصل السعي من أجل الترويج للطاقة المتجددة على نطاق العالم. |
During the French Presidency, the Council of the European Union approved an action plan for the promotion and entry into force of the Treaty | UN | وافق مجلس الاتحاد الأوروبي أثناء الرئاسة الفرنسية على خطة عمل من أجل الترويج للمعاهدة وبدء نفاذها. |
The Office also developed training and audio-visual materials to promote the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples among indigenous women. | UN | كما طوّرت المفوضية وسائل تدريب ومواد سمعية وبصرية من أجل الترويج لإعلان حقوق الشعوب الأصلية بين نساء الشعوب الأصلية. |
Assistance will also be provided to the Committee in promoting a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine in accordance with all relevant United Nations resolutions, as well as the full and effective implementation of the Israeli-Palestinian peace agreements. | UN | وستقدم المساعدة أيضا إلى اللجنة من أجل الترويج لإيجاد تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وكذلك التنفيذ الفعال والكامل لاتفاقات السلام الإسرائيلية الفلسطينية. |
One hundred and eighty-nine students from 29 different countries took part in the projects for promoting the 1970 Convention. | UN | وشارك ١٨٩ طالبا من ٢٩ بلدا في هذه المشاريع المقترحة من أجل الترويج لاتفاقية عام ١٩٧٠. |
The Monitoring Team informed the Sanctions Committees of its participation in relevant meetings of the Financial Action Task Force and its regional bodies in order to promote the regime. | UN | وأبلغ فريق الرصد لجنتي الجزاءات بمشاركته في الاجتماعات المتصلة بالموضوع التي تعقدها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية وهيئاتها الإقليمية من أجل الترويج لنظام الجزاءات. |
The treaty must not be selective or discriminatory and must not be based on subjective control criteria or parameters, which can be manipulated by some States in order to promote political and security agendas that target other States. | UN | لا يجوز أن تكون أحكام المعاهدة انتقائية أو تمييزية، ولا أن تستند إلى معايير أو بارامترات للرقابة تخضع للأهواء ويمكن لبعض الدول الالتفاف عليها من أجل الترويج لأغراض سياسية وأمنية تضر بدول أخرى. |
It will be more selective in the book fairs attended, but will continue to have a presence at the major librarian events in order to promote the new e-book collection. | UN | وسيكون أكثر انتقائية في حضور معارض الكتب، إلا أنه سيواصل الحضور في المناسبات الرئيسية التي ينظمها أصحاب المكتبات من أجل الترويج للمجموعة الجديدة من الكتب الإلكترونية. |
Develop, in collaboration with the UNCCD secretariat, a communication strategy (such as press releases in order to promote the conference); | UN | (ز) العمل، بتعاون مع أمانة الاتفاقية، على وضع استراتيجية للاتصال (مثل إصدار بيانات صحفية من أجل الترويج للمؤتمر)؛ |
Some apportioning of costs between the public and private sector for the promotion of ISO 14001 may be appropriate. | UN | ٣٨- وقد يكون من المناسب توزيع التكاليف بين القطاعين العام والخاص من أجل الترويج للمعيار إيزو ١٠٠٤١. |
WMC publishes a monthly magazine for the promotion of the objectives of the United Nations and its allied agencies. | UN | ينشر مؤتمر العالم الإسلامي مجلة شهرية من أجل الترويج لمقاصد الأمم المتحدة والوكالات التابعة لها. |
As per his mandate priorities, he has engaged closely with regional organisations in Africa for the promotion, ratification and implementation at the national level of the Kampala Convention. | UN | وقد تعاون المقرر الخاص، وفقاً لأولويات ولايته، تعاوناً وثيقاً مع المنظمات الإقليمية في أفريقيا من أجل الترويج لاتفاقية كمبالا والتصديق عليها وتنفيذها على المستوى الوطني. |
In this connection, we wish to felicitate the United Nations High Commissioner for Human Rights, Ambassador Ayala Lasso, on his efforts to foster a cooperative, rather than a coercive, framework for the promotion of human rights worldwide. | UN | وفي هذا الصدد، نرغب أن نهنئ مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، السيد أيالا لاسو، على جهوده من أجل الترويج ﻹنشاء إطار تعاوني، بدلا من اﻹطار القسري، لتعزيز التمتع بحقوق اﻹنسان على اتساع العالم. |
Guidance and support are being provided to country teams to promote the establishment and enhancement of common premises and sharing of administrative services. | UN | ويجري تزويد الأفرقة القطرية بالتوجيه والدعم من أجل الترويج لإنشاء أماكن عمل مشتركة واقتسام الخدمات الإدارية وتعزيزها. |
Initiatives launched by some Annex II Parties in 2007 to promote the CDM in Africa | UN | :: اتخاذ بعض الأطراف المدرجة في المرفق الثاني مبادرات في عام 2007 من أجل الترويج لآلية التنمية النظيفة في أفريقيا |
In 2013, 15 municipalities are planned to be visited, in which debates organized and meetings with citizens are to be organized to promote the Handbook. | UN | وفي 2013، من المقرر زيارة 15 بلدية، جرت فيها نقاشات ومن المقرر عقد اجتماعات مع المواطنين من أجل الترويج للكُتيب. |
Specifically, UNICEF, with assistance from UNIFEM, continued to work with religious, educational and advocacy leaders in promoting the eradication of female genital mutilation. | UN | وواصلت اليونيسيف، على وجه التحديد، بمساعدة من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، العمل مع الزعماء الدينيين في مجال التعليم والدعوة من أجل الترويج للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
Assistance will also be provided to the Committee in promoting a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine in accordance with all relevant United Nations resolutions, as well as the full and effective implementation of the Israeli-Palestinian peace agreements. | UN | وستقدم المساعدة أيضا إلى اللجنة من أجل الترويج لإيجاد تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وكذلك التنفيذ الفعال والكامل لاتفاقات السلام الإسرائيلية الفلسطينية. |
The G-WADI network provided a powerful tool for promoting and sharing global experience with respect to understanding scarce water resources in arid lands and their management, as well as promoting international and regional cooperation in arid and semi-arid areas. | UN | والمبادرة أداة قوية من أجل الترويج للخبرات العالمية وتقاسمها فيما يخص إدراك شح الموارد المائية في الأراضي القاحلة وإدارتها إلى جانب النهوض بالتعاون الدولي والإقليمي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة. |
Emphasizing the desirability of attracting the adherence of all States to the Convention, and determined to work strenuously towards the promotion of its universalization and norms, | UN | وإذ تؤكد على استصواب تشجيع جميع الدول على الانضمام إلى الاتفاقية، وإذ تعقد العزم على العمل الحثيث من أجل الترويج للانضمام العالمي إليها ولمعاييرها، |
4. The United Kingdom continues to work domestically and internationally so as to promote safer cyberspace. | UN | 4 - تواصل المملكة المتحدة العمل محليا ودوليا من أجل الترويج لفضاء حاسوبي أكثر أمنا. |
Other important United Nations journals and publications that provide crucial information on freshwater issues can also be used for promotion of the Year. | UN | ويمكن أيضا استخدام سائر منشورات الأمم المتحدة الهامة، الدورية وغيرها، التي توفر معلومات حيوية عن المسائل المتعلقة بالمياه العذبة، من أجل الترويج للسنة الدولية. |
In conclusion, I would like to welcome the launching of the Millennium campaign to popularize the Millennium commitments throughout the world. | UN | وفي الختام أود أن أرحب ببدء حملة الألفية من أجل الترويج لالتزامات الألفية في جميع أرجاء العالم. |
Two events will be held to promote and create awareness of the inclusion of people of African descent in the 2011 population census. | UN | وستُعقد فعاليتان من أجل الترويج لعملية إدماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي في تعداد السكان لعام 2011 والتوعية بها. |
Acknowledging the important role of non-governmental organizations in the promotion and protection of the full enjoyment of all human rights by persons with disabilities, and noting in this regard their work in promoting the elaboration of an international convention on the rights of disabled persons, | UN | وإذ تسلِّم بأهمية دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية تمتع المعوقين الكامل بجميع حقوق الإنسان، وإذ تلاحظ في هذا الصدد عملها من أجل الترويج لوضع اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين، |