"من أجل التصدير" - Traduction Arabe en Anglais

    • for export
        
    • to export
        
    • for exports
        
    The high risk has made exporters reluctant to grant lines of credit or export guarantees for export to Europe. UN وقد جعلت المخاطر الكبيرة المصدرين يترددون في منح الاعتمادات أو ضمانات التصدير من أجل التصدير إلى أوروبا.
    Kyrgyzstan is the only country currently mining significant quantities of mercury for export. UN قيرغيزستان هي البلد الوحيد الذي يقوم في الوقت الراهن بتعدين كميات لها شأن من الزئبق من أجل التصدير.
    Kyrgyzstan is the only country currently mining significant quantities of mercury for export. UN قيرغيزستان هي البلد الوحيد الذي يقوم في الوقت الراهن بتعدين كميات لها شأن من الزئبق من أجل التصدير.
    Goods manufactured for export include watches, textiles, electronics, pharmaceuticals and rum. UN وتشمل السلع المصنعة من أجل التصدير الساعات والمنسوجات واﻷجهزة اﻹلكترونية والمستحضرات الصيدلانية والرم.
    A strong local market is also necessary to export with variety and quality. UN ولا بد أيضاً من وجود سوق محلية قوية من أجل التصدير بتوافر التنوع والجودة.
    International competition, including competition with China for exports to Europe, had also raised problems. UN فالمنافسة الدولية، بما فيها المنافسة مع الصين من أجل التصدير إلى أوروبا، قد أثارت المشاكل أيضا.
    Nearly all trucks and goods are of Ivorian origin and are destined to the north of the country for export to Burkina Faso, Mali and onwards. UN وجميع الشاحنات والبضائع تقريبا إيفوارية المنشأ ومتجهة إلى شمال البلد من أجل التصدير إلى بوركينا فاسو ومالي، وما بعدهما.
    Imports for export to Germany and United States UN واردات من أجل التصدير إلى ألمانيا والولايات المتحدة
    Small-scale enterprises engaged in the prodution of, among others, footwear and knitwear for export are also discussed in detail. UN كذلك يناقش بالتفصيل المشاريع الصغيرة الحجم المنتجة لسلع منها اﻷحذية والملابس المحبوكة بالصنارة من أجل التصدير.
    The underlying concept of growth triangles is that geographically contiguous areas of neighbouring countries can exploit their complementarities in order to gain a competitive edge in producing for export. UN والمفهوم اﻷساسي لمثلثات النمو هو أن بإمكان المناطق المتلاصقة جغرافياً للبلدان المتجاورة أن تستغل عناصر التكامل بينها بغية اكتساب ميزة تنافسية في الانتاج من أجل التصدير.
    Viewed in this light, the international transport costs of land-locked developing countries resemble an inward-oriented trade regime which is biased against production for export. UN وإذا نظر إلى تكاليف النقل الدولي التي تتحملها البلدان النامية غير الساحلية، في ذلك، فإنها تشبه نظاما تجاريا موجها نحو الداخل ومتحيزا ضد الانتاج من أجل التصدير.
    Continued investment in infrastructure and in the production of metals and minerals for export is expected to underpin economic growth in some oil-importing countries. UN ومن المتوقع أن يسهم استمرار الاستثمارات في البنية التحتية وفي إنتاج المعادن والتعدين من أجل التصدير في دعم النمو الاقتصادي في بعض البلدان المستوردة للنفط.
    An eighteen-month strategy had been announced to promote the manufacturing of car spare parts, computers, electronics and transportation equipment for export. UN وأعلنت استراتيجية مدتها 18 شهرا ترمي إلى دعم تصنيع قطع غيار السيارات وأجهزة الحاسوب والإلكترونيات ومعدات النقل من أجل التصدير.
    People in the Afghan community of Dulana have established a facility for solar drying, preparation, processing and storage of seasonal fruit for export. UN وقد أقام الناس في مجتمع دولانا المحلي الأفغاني منشأة للتجفيف الشمسي للفاكهة الموسمية، وتحضيرها، ومعالجتها، وتخزينها، من أجل التصدير.
    ODS production in that year which had been stockpiled for export to meet basic domestic needs of developing countries in a future year; UN ' 3` إنتاجاً لمادة مستنفدة للأوزون في تلك السنة تم تخزينها من أجل التصدير لتلبية حاجات محلية أساسية للبلدان النامية في سنة لاحقة؛
    However, leaf tobacco dealers entering the market would encounter low barriers if they wished to start processing leaf tobacco in Zambia for export. UN ومع ذلك، فإن الشركات العاملة في مجال أوراق التبغ التي تدخل إلى الأسواق سوف تواجه حواجز منخفضة إذا أرادت الشروع في عمليات تجهيز التبغ في زامبيا من أجل التصدير.
    Likewise, high tariffs on fertilizers, pesticides and agricultural chemicals constitute an important disincentive to local production for export. UN كما أن ارتفاع التعريفات الجمركية على الأسمدة والمبيدات والمواد الكيميائية المستعملة في الزراعة تمثل عاملا هاما مثبطا للإنتاج المحلي من أجل التصدير.
    Motivated by profits, investments by TNCs move away from food crops to more lucrative commercial crops, primarily for export to the rich countries. UN وتحول الشركات عبر الوطنية، التي تحركها دوافع الربح، اتجاه الاستثمارات نحو المحاصيل التجارية التي تدر أرباحاً أكبر بدلاً من المحاصيل الزراعية، وذلك من أجل التصدير الى البلدان الغنية في المقام اﻷول.
    This entails the support and promotion of local markets and producers over production for export and food imports. UN ويستتبع ذلك أن تكون لدعم وتعزيز الأسواق المحلية والمنتجين المحليين أسبقية على الإنتاج من أجل التصدير وعلى استيراد الأغذية.
    Under the African Growth and Opportunity Act (AGOA), which affords duty-free access to the United States market for most African products, textile and garment firms from Asia have invested in Africa to export to the United States. UN فبموجب قانون النمو والفرص في أفريقيا، الذي يتيح لمعظم المنتجات الأفريقية الوصول إلى أسواق الولايات المتحدة معفاةً من الجمارك، استثمرت شركات النسيج والألبسة من آسيا في أفريقيا من أجل التصدير إلى الولايات المتحدة.
    Production for exports, infrastructure development and public enterprise reforms and privatization have been important sources of such opportunities in recent years. UN ويمثل الانتاج من أجل التصدير وتطوير الهياكل اﻷساسية واصلاح المؤسسات العامة والخصخصة مصادر هامة لهذه الفرص في السنوات اﻷخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus