"من أجل التصدي للتمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • to address discrimination
        
    • to address the discrimination
        
    The last part addresses anti-discriminatory policies and strategies, which are or could be pursued in order to address discrimination. UN وأما الجزء الأخير فيتناول السياسات والاستراتيجيات المناهضة للتمييز المُتبعة أو التي يمكن اتباعها من أجل التصدي للتمييز.
    It noted that more efforts could be made to address discrimination in that domain. UN وأشارت إلى أن المزيد من الجهود يمكن بذلها من أجل التصدي للتمييز في هذا المجال.
    It encouraged India to continue its efforts to address discrimination. UN وشجعت شيلي الهند على مواصلة جهودها من أجل التصدي للتمييز.
    It welcomed the efforts to address discrimination against women. UN ورحبت بالجهود المبذولة من أجل التصدي للتمييز ضد المرأة.
    It acknowledged the efforts expended by Portugal in order to address the discrimination and societal disadvantage experienced by Roma communities. UN ونوهت بالجهود التي تبذلها البرتغال من أجل التصدي للتمييز والحرمان اللذين تعاني منهما جماعات الروما في المجتمع.
    The Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights invested efforts to address discrimination based on work and descent. UN 42- بذلت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان جهوداً من أجل التصدي للتمييز القائم على أساس العمل والنسب.
    Members of civil society, and such States as Uruguay, Australia and Israel, had asked the United States to do more to address discrimination against lesbian, gay, bisexual and transgender individuals. UN وقد طلب أعضاء من المجتمع المدني ودول كأوروغواي وموريتانيا وإسرائيل إلى الولايات المتحدة أن تفعل المزيد من أجل التصدي للتمييز في حق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    In September 2011, the Comprehensive Policy for Non-regular Workers was launched to address discrimination against non-regular workers. UN استهلت السياسة الشاملة للعمال غير النظاميين في أيلول/سبتمبر 2011 من أجل التصدي للتمييز ضد هؤلاء العمال.
    The United Kingdom recommended that Argentina takes further steps to address discrimination against women and vulnerable groups, including children, minorities and indigenous peoples. UN وتوصي المملكة المتحدة بأن تتخذ الأرجنتين خطوات أخرى من أجل التصدي للتمييز ضد المرأة والفئات الضعيفة، بما في ذلك الأطفال والأقليات والسكان الأصليون.
    The United Kingdom recommended that Argentina takes further steps to address discrimination against women and vulnerable groups, including children, minorities and indigenous peoples. UN وتوصي المملكة المتحدة بأن تتخذ الأرجنتين خطوات أخرى من أجل التصدي للتمييز ضد المرأة والفئات الضعيفة، بما في ذلك الأطفال والأقليات والسكان الأصليون.
    The second part will focus on anti-discriminatory policies and strategies, which are or could be pursued in order to address discrimination. UN وسيركِّز الجزء الثاني على السياسات والاستراتيجيات المناهضة للتمييز المتّبعة أو التي يمكن اتِّباعها من أجل التصدي للتمييز.
    States must replace regimes that provide for substitute decision-making by supported decision-making in order to address discrimination and the denial of legal capacity to persons with disabilities. UN 17- ويجب على الدول أن تستعيض عن النظم التي تكرس الوكالة في اتخاذ القرارات بالمساعدة على اتخاذ القرارات من أجل التصدي للتمييز وحرمان الأشخاص ذوي الإعاقة من أهليتهم القانونية.
    CRC welcomed the establishment of the Indigenous Peoples' Commission to address discrimination and marginalization faced by Amerindian children. UN ٦٠- رحبت لجنة حقوق الطفل بإنشاء لجنة الشعوب الأصلية من أجل التصدي للتمييز والتهميش ضد أطفال الهنود الأمريكيين(117).
    It reported that no activity was carried out to address discrimination on the ground of sexual orientation in the framework of the 2007-2013 National Strategy for Implementing Measures on Preventing and Combating Discrimination. UN وذكرت الورقة المشتركة 4 أنه لم يجر أي نشاط من أجل التصدي للتمييز على أساس الميل الجنسي في إطار الاستراتيجية الوطنية للفترة 2007-2013 الخاصة بتنفيذ تدابير منع التمييز ومكافحته.
    5. Please describe the role and functions of the National Council for Combating Discrimination including its competencies to address discrimination against women (direct and indirect) in line with article 1 of the Convention. UN 5 - يرجى بيان دور المجلس الوطني لمكافحة التمييز والمهام التي يضطلع بها، بما في ذلك الصلاحيات المخولة لـه من أجل التصدي للتمييز ضد المرأة (بشكليه المباشر وغير المباشر) وفقا للمادة 1 من الاتفاقية.
    The preliminary report focuses on the elaboration of a questionnaire to Governments, national human rights institutions, relevant organs and agencies of the United Nations system and non-governmental organizations for the purpose of identifying best practices and to obtain more comprehensive information on constitutional, legislative, judicial, administrative and educational measures taken to address discrimination based on work and descent. UN ويركز التقرير الأولي على إعداد استبيان وإرساله إلى الحكومات والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والأجهزة والوكالات المختصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وكذلك إلى المنظمات غير الحكومية بغرض استبانة أفضل الممارسات، والحصول على المزيد من المعلومات الشاملة عن التدابير الدستورية والتشريعية والقضائية والإدارية والتعليمية المتّخذة من أجل التصدي للتمييز على أساس العمل والنسب.
    (d) Recognizing the importance of adopting measures, policies and programmes to address discrimination against and the exclusion of women and girls belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities; UN (د) الاعتراف بأهمية اعتماد تدابير وسياسات وبرامج من أجل التصدي للتمييز ضد النساء والفتيات المنتميات إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية ولاستبعادهن؛
    34. Regarding the questions on anti-discrimination measures, the delegation noted the adoption of a law on preventing and combating discrimination which defines discrimination, identifies entities empowered to combat discrimination, and in particular grants the Ombudsman additional powers to address discrimination. UN 34- وبخصوص تدابير مكافحة التمييز، لاحظ الوفد اعتماد قانون منع التمييز ومكافحته، الذي يعرّف التمييز ويحدّد الكيانات المختصة لمكافحته، ويمنح على الخصوص مكتب أمين المظالم سلطات إضافية من أجل التصدي للتمييز.
    (d) Recognizing the importance of adopting measures, policies and programmes to address discrimination against and the exclusion of women and girls belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities; UN (د) الاعتراف بأهمية اعتماد تدابير وسياسات وبرامج من أجل التصدي للتمييز ضد النساء والفتيات المنتميات إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية ولاستبعادهن؛
    Take more effective measures to address discrimination and other problems related to racial and ethnic relations including by developing and implementing appropriate policy and programmes with a view to improving and strengthening relations between races and cultures (Malaysia); UN 86-62- اتخاذ تدابير أكثر فاعلية من أجل التصدي للتمييز وغيره من المشاكل المتعلقة بالعلاقات بين الأعراق والإثنيات، بما في ذلك وضع وتنفيذ السياسة والبرامج المناسبة لتحسين وتقوية العلاقات بين الأعراق والثقافات (ماليزيا)؛
    87. Finland had been actively working together with other EU countries and institutions to address the discrimination against the Roma and their socioeconomic situation because it was a common challenge and that all EU member States had issued national strategies. UN 87- وعملت فنلندا بنشاط مع غيرها من بلدان ومؤسسات الاتحاد الأوروبي من أجل التصدي للتمييز ضد الروما ومعالجة حالتهم الاجتماعية والاقتصادية لأنها تمثل تحدياً مشتركاً ولأن جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أصدرت استراتيجيات وطنية لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus