"من أجل التغيير في" - Traduction Arabe en Anglais

    • for Change in
        
    • by UFC in
        
    They have distinguished themselves as a potent force for Change in the face of towering odds. UN وقد تميزن باعتبارهن قوة فعالة من أجل التغيير في مواجهة صعاب هائلة.
    Mobilization for Change in the enabling environment can also come from below, as evidenced in the dynamic role played by women's groups and networks at the local level over the past decade. UN وقد تأتي التعبئة من أجل التغيير في البيئة التمكينية أيضا من القاعدة، كما يدل على ذلك الدور الحيوي الذي لعبته المجموعات والشبكات النسائية على المستوى المحلي على مدى العقد المنصرم.
    Women Organizing for Change in Agriculture and Natural Resource Management, a global network of professionals and farmers across 83 countries, provides an important example of how this can be done. UN وشبكة تنظيم النساء من أجل التغيير في الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية، وهي شبكة عالمية من النساء الفنيات والمزارعات في 83 بلدا، توفر مثالا هاما لكيفية القيام بذلك.
    Mine action activities in the submission reflect requirements for Change in operations to mitigate mine threats. The submission also includes for the first time a mine risk education programme for the general public UN أنشطة إزالة الألغام الواردة في العرض المقدم تعكس الاحتياجات اللازمة من أجل التغيير في العمليات الرامية لتخفيف أخطار الألغام وتشمل للمرة الأولى برنامج تثقيف بأخطار الألغام للجمهور العام.
    On 16 April 2005, during a gathering organized by UFC in Atikomé, the security forces opened fire on the crowd. That evening they went to the complainant's home to arrest him, but he was not there. UN وفي 16 نيسان/أبريل 2005، في لقاء عام نظمه حزب اتحاد القوى من أجل التغيير في أتيكومي، أطلقت قوات حفظ النظام النار على الجمهور وتوجهت في المساء إلى منزله للقبض عليه ولكنه لم يكن بالمنزل.
    Women Organizing for Change in Agriculture and Natural Resource Management UN 5 - تنظيم النساء من أجل التغيير في الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية
    In celebration of the thirtieth anniversary of the adoption of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, OHCHR organized an event focusing on how the Convention has been a force for Change in women's lives globally. UN وبمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، نظمت المفوضية حدثا يُركز على كيفية أن الاتفاقية شكلت قوة من أجل التغيير في حياة المرأة عالميا.
    The Special Representative is confident that pressure for Change in the treatment of women from within the country will only increase and that for this reason alone the Government would be wise to act now. UN 20- والممثل الخاص على ثقة من أن الضغط من أجل التغيير في معاملة المرأة من داخل البلاد ما من شأنه إلا أن يزداد، ولهذا السبب وحده فإنّه من باب الحكمة أن تتخذ الحكومة الآن الإجراءات اللازمة.
    Participants left the forum highly motivated and pledged to be `champions for change'in the fight against stigma and discrimination in their own settings. UN وغادر المشاركون المؤتمر مفعمين بالحماس وتعهدوا بأن يكونوا " أبطالاً من أجل التغيير " في مكافحة الوصم والتمييز كل داخل مجتمعه.
    It is relevant to highlight the creation of specific material for the implementation of gender mainstreaming in the media, as well as the consolidation of media observatories at different levels to allow for revisions and recommendations for Change in practice and content. UN ومن المهم التأكيد على إعداد مواد محددة من أجل تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال الإعلام، وتعزيز مراصد وسائط الإعلام على مختلف المستويات حتى يتسنى مراجعة المواقف وتقديم التوصيات من أجل التغيير في الممارسات والمضمون.
    Women Organizing for Change in Agriculture and Natural Resource Management is a women-led international membership network of women and men professionals that provides expertise to assist agriculture and natural resource management organizations to build women's leadership and mainstream gender into their research and development programmes, projects and internal structures. UN تنظيم النساء من أجل التغيير في الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية شبكة دولية للأعضاء تقودها النساء وتضم مهنيات ومهنيين يقدمون الخبرة لمساعدة منظمات الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية على بناء القيادة النسائية وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامجها ومشاريعها البحثية والإنمائية وهياكلها الداخلية.
    (a) A side event on women major group strategies leading to the sixteenth session of the Commission, organized by Women Organizing for Change in Agricultural and Natural Resources Management; UN (أ) مناسبة جانبية بشأن استراتيجية كبرى المجموعات النسائية تحضيرا للدورة السادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة، عقدتها منظمة " النساء المؤتلفات من أجل التغيير في إدارة الموارد الزراعية الطبيعية " ؛
    60. Women Organizing for Change in Agriculture and Natural Resource Management implemented the project entitled " Institutionalizing gender-responsive research and development through women's networks " with partners in India, the Lao People's Democratic Republic and Nepal. UN 60 - وقامت منظمة المرأة من أجل التغيير في الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية بتنفيذ المشروع المعنون " إدخال البحث والتطوير المتجاوبين مع المسائل الجنسية في المؤسسات من خلال الشبكات النسائية " وذلك مع شركاء في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والهند ونيبال.
    (c) The gender-responsive agricultural development and enterprise community of practice, formed in 2010 and made up of individuals from diverse organizations, spearheaded by IFAD, the World Bank and WOCAN (Women Organizing for Change in Agriculture and Natural Resource Management); UN (ج) شبكة الممارسين " التنمية والمنشآت الزراعية المراعية للاعتبارات الجنسانية " ، التي تشكلت في عام 2010، وتألفت من أفراد ينتمون لمنظمات شتى، بقيادة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي والتنظيم النسائي من أجل التغيير في مجالي الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية؛
    Women Organizing for Change in Agriculture and Natural Resource Management (WOCAN), in cooperation with IFAD, has piloted the Rural Women's Leadership Program in the Philippines and Nepal to provide support to women leaders and increase the responsiveness of national policies, programmes and institutions to the needs of rural women producers and workers. UN وتولت مؤسسة تنظيم المرأة من أجل التغيير في الزراعة والموارد الطبيعية، بالتعاون مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، قيادة برنامج المهارات القيادية للمرأة الريفية في الفلبين ونيبال لتقديم الدعم للقيادات النسائية وزيادة استجابة السياسات والبرامج والمؤسسات الوطنية لاحتياجات المرأة الريفية المنتجة والعاملة.
    After pilot testing, the project on men's roles in ending gender-based violence2 was completed, resulting in a new INSTRAW publication entitled Partnerships for Change in Ending Gender-Based Violence (in preparation). UN وقد أنجز المشروع المتعلق بأدوار ومسؤوليات الرجل في إنهاء العنف القائم على نوع الجنس()، بعد تجربته، وأسفر عن الاتجاه إلى إصدار نشرة تابعة للمعهد عنوانها " شراكات من أجل التغيير في إنهاء العنف القائم على نوع الجنس " (قيد الإعداد).
    45. Presentations were made by Ms. Bintou Nimaga, Technical Adviser, Ministry of Women Affairs, Children and the Family, Mali; Mr. Andrés Teodoro Wehrle Rivarola, Vice-Minister, Ministry of Agriculture and Livestock, Paraguay; Ms. Lilly Be'Soer, Founder, Voice for Change in Papua New Guinea; and Mr. Victor Lutenco, Adviser, Office of the Prime Minister, Republic of Moldova. UN 45 - وقدم عروضا كل من السيدة بينتو نيماغا، المستشارة الفنية في وزارة شؤون المرأة والطفل والأسرة، في مالي؛ والسيد أندريس تيودورو ويرلي ريفارولا، نائب وزير الزراعة والثروة الحيوانية، في باراغواي؛ والسيدة ليلي بيسير، مؤسِّسة منظمة صوت من أجل التغيير في بابوا غينيا الجديدة؛ والسيد فيكتور لوتنكو، المستشار في مكتب رئيس الوزراء، في جمهورية مولدوفا.
    59. Women Organizing for Change in Agriculture and Natural Resource Management has implemented a project entitled " Rural women's leadership " to strengthen the role and voice of women leaders in rural organizations at all levels and to promote the participation of representative women farmers' organizations in the strategic policy dialogue and negotiation arena at the national, regional and global levels. UN 59 - ونفذ التنظيم النسائي من أجل التغيير في مجالي الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية مشروعا بعنوان " قيادة المرأة الريفية " لتعزيز دور وصوت القيادات النسائية في المنظمات الريفية على جميع المستويات وتعزيز مشاركة ممثلات عن منظمات المزارعات في حوار السياسات الاستراتيجية وساحة التفاوض على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    IFAD had also supported women's role in decision-making; in cooperation with Women Organizing for Change in Agriculture and Natural Resource Management (WOCAN) and Heifer International, the Fund had launched the Network of Women Agriculture Ministers and Leaders, which had met for the first time in May 2008 during the high-level segment of the Commission for Social Development in New York. UN وأيد الصندوق أيضاً دور المرأة في صنع القرار؛ فبالتعاون مع تنظيم المرأة من أجل التغيير في الزراعة والموارد الطبيعية، ومنظمة هيفر الدولية، استهل الصندوق شبكة وزيرات الزراعة والقيادات النسائية الزراعية التي اجتمعت لأول مرة في أيار/مايو 2008 أثناء الجزء الرفيع المستوى للجنة التنمية الاجتماعية في نيويورك.
    On 16 April 2005, during a gathering organized by UFC in Atikomé, the security forces opened fire on the crowd. UN وفي 16 نيسان/أبريل 2005، في لقاء عام نظمه حزب اتحاد القوى من أجل التغيير في أتيكومي، أطلقت قوات حفظ النظام النار على الجمهور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus