"من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • for economic and social development
        
    • for the economic and social development
        
    • for socio-economic development
        
    • of economic and social development
        
    • for sustainable economic and social development
        
    Training activities covered a broad range of subjects related to the decent work agenda and to capacity-building for economic and social development. UN وقد شملت أنشطة التدريب طائفة واسعة من الموضوعات المتصلة ببرنامج توفير العمل اللائق وببناء القدرات من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    What is required today is a realization that there is unity in the struggle of the South and the North for economic and social development. UN ما هو مطلوب اليوم هو الاعتراف بوحدة الكفاح في الجنوب والشمال من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    It creates the social fabric and facilitates social movements for economic and social development. UN فهو يبني النسيج الاجتماعي وييسر الحركات الاجتماعية من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Promoting technology education and high-tech industry is, indeed, the challenge of the modern age and an imperative for those working for the economic and social development of the poorest corners of the world. UN إن تعزيز تعليم التكنولوجيا والصناعات التي تعتمد على التكنولوجيا المتقدمة هو بالفعل التحدي الذي يواجه العصر الحديث وأمر حتمي للعاملين من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أشد أرجاء العالم فقرا.
    Cape Verde has achieved positive results in its struggle for economic and social development. UN وقد حقق الرأس الأخضر نتائج إيجابية في كفاحه من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    As a result, it needed enormous financial resources for economic and social development. UN ونتيجة لذلك، فقد كان بحاجة إلى موارد مالية هائلة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Thailand attaches great importance to the strengthening of the role of the United Nations in promoting international cooperation for economic and social development. UN وتعلﱢق تايلند أهمية كبيرة على تعزيز دور اﻷمم المتحدة في تشــجيع التعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    South Africa believes in the strengthening of the role of the United Nations in the promotion of international cooperation for economic and social development. UN وتؤمن جنوب افريقيا بتعزيز دور اﻷمم المتحدة. في النهوض بالتعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    I wish to highlight in the operative part of the draft resolution a number of paragraphs that illustrate the commitment by the members of the zone to promoting cooperation for economic and social development in conditions of peace and freedom. UN وأود أن أبرز أن مشروع القرار يتضمن في المنطوق بعض الفقرات التي تعبر عن التزام أعضاء المنطقة بتعزيز التعاون من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في ظل ظروف من السلم والحرية.
    In that connection, the international community must, on the threshold of a new millennium, assess its rationale for collective and individual efforts for economic and social development. UN وفي هذا الصدد، يتعين على المجتمع الدولي، وهو على أعتاب حقبة ألف عام جديدة، أن يقيم اﻷساس المنطقي لجهوده الجماعية والفردية من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    MAJOR PROGRAMME VI. REGIONAL COOPERATION for economic and social development UN البرنامج الرئيسي الرابع - التعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    The agreements and commitments arising from these conferences will constitute a solid framework for international cooperation for economic and social development. UN وستشكل الاتفاقات والالتزامات المترتبة على تلك المؤتمرات إطارا قويا للتعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    That cooperation had gained a new impetus two years previously when the two organizations had begun to work together on a programme to promote small and medium-sized industries for economic and social development in the Arab world. UN وأضاف أنَّ ذلك التعاون قد تعزز منذ سنتين مع بدء المنظمتين بالعمل معاً على تنفيذ برنامج يهدف إلى تشجيع المنشآت الصناعية الصغيرة والمتوسطة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في العالم العربي.
    It had also set the target of 60 per cent rural electrification by 2020, in view of the importance of industrialization for economic and social development. UN كما حددت هدفاً آخر في توصيل الكهرباء إلى 60 في المائة من المناطق الريفية بحلول عام 2020 نظرا إلى أهمية التصنيع من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    I believe that it will be useful to outline the serious constraints imposed by geography on our countries in their struggle for economic and social development. UN وأعتقد أنه سيكون من المفيد أن نحدد القيود الخطيرة التي تمليها الجغرافيا على بلداننا في كفاحها من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Moreover, closer contacts between the Special Committee and the Economic and Social Council would contribute to the strengthening of cooperation for economic and social development in the Territories. UN وفضلا عن هذا، سيسهم توثيق الاتصالات بين اللجنة الخاصة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تعزيز التعاون من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم.
    This law was an urgent and pressing necessity for the economic and social development of the Cuban nation, where major Cuban and foreign landholders owned estates of up to 150,000 hectares. UN وكان هذا القانون ضرورة عاجلة وملحة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية لدولة كوبا حيث كان كبار ملاك اﻷراضي الكوبيين واﻷجانب يمتلكون ضياعا تصل إلى ٠٠٠ ١٥٠ هكتار.
    Realizing that education for the economic and social development of women was also significant, educational and training programmes for women and girls were being conducted throughout the subregion. UN وقالت إن بلدها يدرك أن التعليم من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمرأة هو أيضا مسألة هامة، ومن ثم يجري تنفيذ برامج تعليمية وتدريبية للنساء والفتيات في جميع أنحاء المنطقة دون اﻹقليمية.
    The main objective of the Commission is to initiate and facilitate concerted action for the economic and social development of African countries. UN وهدف اللجنة الرئيسي هو المبادرة بالعمل المتسق من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان الافريقية وتيسير هذا العمل.
    21.32 In mobilizing revenue for socio-economic development, most countries continue to rely on taxation systems. UN ٢١-٣٢ تواصل جل البلدان الاعتماد على النظم الضريبية في تعبئة الموارد من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    This unsatisfactory situation risks leading States parties to be reluctant to engage in increased peaceful nuclear cooperation for the benefit of economic and social development. UN ويُخشى أن يفضي هذا الوضع غير المرضي إلى ممانعة الدول الأطراف في الشروع في زيادة التعاون النووي السلمي من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    This is a real danger because lurching from one crisis to another makes it difficult to focus attention on the long-term structural transformations that are required for sustainable economic and social development. UN وهذا يمثل خطرا حقيقيا، ﻷن الترنح من أزمة ﻷخرى يصعب معه تركيز الاهتمام على التحولات الهيكلية الطويلة اﻷجل المطلوبة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus