Further enhancement to the system is required in order to obtain information about agreements of transfer of ownership to implementing partners. | UN | ويلزم زيادة تعزيز النظام من أجل الحصول على معلومات عن اتفاقات نقل الملكية إلى الشركاء المنفذين. |
The Refugee Reception Officer will interview the applicant in order to obtain information regarding the applicant's claim to Refugee Status. | UN | ويقوم موظف استقبال اللاجئين بإجراء مقابلة مع طالب اللجوء من أجل الحصول على معلومات بشأن مطالبته بمركز اللاجئين. |
I. - Severe pain and suffering, whether physical or mental, in order to obtain information or a confession from the tortured individual or a third party, or to inflict punishment for an act which that individual has or is suspected of having committed; | UN | أولاً- ألماً قاسياً أو معاناة قاسية، بدنية أو عقلية، من أجل الحصول على معلومات أو اعتراف من الشخص الواقع تحت التعذيب أو من أي شخص آخر، أو إيقاع عقاب عن فعل ارتكبه هذا الشخص أو يشتبه في أنه ارتكبه؛ |
(a) To continue to cooperate with the Special Rapporteur in the discharge of his or her mandate and to respond favourably to his or her requests for information and visits; | UN | (أ) مواصلة التعاون مع المقررة الخاصة في اضطلاعها والاستجابة لطلباتها من أجل الحصول على معلومات والقيام بزيارات؛ |
Fearing reprisals against his family, Abdelmotaleb Abushaala's father contacted family friends and asked them to try to find out why his son has been arrested and where he was being held. | UN | وخوفاً من أن تتعرض أسرته للانتقام، قام والد عبد المطلب أبو شعالة بالاتصال بأقرباء من الأسرة من أجل الحصول على معلومات بشأن أسباب اعتقال ابنه ولمعرفة المكان الذي يُحتجز فيه. |
The Government suggested that representatives of the Chechen Republic Ministry of the Interior meet the persons who reported the disappearance in order to obtain information which would help it to determine the fate of the disappeared person. | UN | واقترحت الحكومة أن يقابل ممثلون لوزارة الداخلية بجمهورية الشيشان اﻷشخاص الذين أبلغوا عن حالات اختفاء من أجل الحصول على معلومات يمكن أن تساعد في تحديد مصير اﻷشخاص المختفين. |
The Government suggested that representatives of the Ministry of the Interior of the Chechen Republic meet the persons who had reported the disappearances in order to obtain information which would help it to determine the fate of the disappeared persons. | UN | واقترحت الحكومة أن يجتمع ممثلو وزارة الداخلية في جمهورية الشيشان بالأشخاص الذين أبلغوا عن حالات اختفاء من أجل الحصول على معلومات تساعد في تبين مصير الأشخاص المختفين. |
37. The Séléka reportedly tortured and ill-treated civilians at checkpoints, in illegal detention centres and in other places, in order to obtain information on the location of weapons, money and belongings. | UN | 37- تشير التقارير إلى انخراط تحالف سيليكا في تعذيب المدنيين وإساءة معاملتهم في نقاط التفتيش، وفي مراكز الاحتجاز غير القانونية، وفي غيرها من الأماكن، من أجل الحصول على معلومات عن أماكن الأسلحة والأموال والممتلكات. |
141. In 2009, the Ministry of Education drew up an internal document on a qualitative analysis of inclusive education trends relating to pupils with disabilities in basic education schools in Mexico, in order to obtain information on progress achieved with regard to inclusive education for pupils with disabilities. | UN | 141- وفي عام 2009، أعدت وزارة التعليم وثيقة داخلية بشأن إجراء تحليلات نوعية لاتجاهات التعليم الشامل للجميع ذات الصلة بالتلاميذ ذوي الإعاقة في مدارس التعليم الأساسي بالمكسيك، من أجل الحصول على معلومات عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالتعليم الشامل للتلاميذ ذوي الإعاقة. |
Article 3.- A public servant commits the offence of torture if, in exercise of their official functions, they inflict severe pain or suffering, whether physical or mental, on an individual in order to obtain information or a confession or to inflict punishment for an act which that individual has or is suspected of having committed. | UN | المادة 3- يعتبر الموظف العمومي مرتكباً لجريمة التعذيب، أثناء أداء وظائفه الرسمية، إذا سبب ألماً قاسياً أو معاناة قاسية، بدنية أو عقلية، لشخص ما من أجل الحصول على معلومات أو اعتراف، أو إيقاع عقاب عن فعل ارتكبه هذا الشخص أو يشتبه في أنه ارتكبه. |
Article 3. - A public servant commits the offence of torture if, in exercise of their official functions, they intentionally inflict severe pain or suffering, whether physical or mental, on an individual in order to obtain information or a confession from the tortured individual or a third party, or to inflict punishment for an act which that individual has or is suspected of having committed. | UN | المادة 3- يعتبر الموظف العمومي مرتكباً لجريمة التعذيب، أثناء أداء وظائفه الرسمية، إذا سبب عن قصد ألماً قاسياً أو معاناة قاسية، بدنية أو عقلية، لشخص ما من أجل الحصول على معلومات أو اعتراف من الشخص الواقع تحت التعذيب أو من أي شخص آخر، أو إيقاع عقاب عن فعل ارتكبه هذا الشخص أو يشتبه في أنه ارتكبه. |
322. Pursuant to paragraph 4 of resolution 1841 (2008), the Panel has sought extensively the support of States in order to obtain information on technical issues and on the implementation of measures imposed by resolutions 1591 (2005) and 1556 (2004). | UN | 322 - عملا بالفقرة 4 من القرار 1841 (2008)، التمس الفريق على نطاق واسع دعم الدول من أجل الحصول على معلومات عن مسائل تقنية وعن تنفيذ التدابير التي فرضها القراران 1591 (2005) و 1556 (2004). |
A public servant commits the offence of torture if, in exercise of their official functions, they inflict severe pain or suffering, whether physical or mental, on an individual in order to obtain information or a confession from the tortured individual or a third party, or to inflict punishment for an act which that individual has or is suspected of having committed, or to coerce them into engaging or not engaging in a specific act. | UN | يعتبر الموظف العمومي مرتكباً لجريمة التعذيب، أثناء أداء وظائفه الرسمية، إذا سبب ألماً قاسياً أو معاناة قاسية، بدنية أو عقلية، لشخص ما من أجل الحصول على معلومات أو اعتراف من الشخص الواقع تحت التعذيب أو من أي شخص آخر، أو إيقاع عقاب عن فعل ارتكبه هذا الشخص أو يشتبه في أنه ارتكبه، أو إرغامه على الاشتراك في فعل معين أو الامتناع عن فعله. |
22. Encourages least developed countries to interact with graduated countries in order to obtain information on, discuss their experiences and share lessons learned in the context of graduation with support from the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States; | UN | 22 - تشجع البلدان الأقل نموا على التفاعل مع البلدان التي رفعت أسماؤها من القائمة من أجل الحصول على معلومات عن الخبرات التي اكتسبتها ومناقشة تلك الخبرات وتبادل الدروس التي استخلصتها في إطار عملية رفع اسمها من القائمة بدعم من مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
22. Encourages least developed countries to interact with graduated countries in order to obtain information on and discuss their experiences and share lessons learned in the context of graduation with support from the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States; | UN | 22 - تشجع أقل البلدان نموا على تبادل الآراء مع البلدان التي رفع اسمها من القائمة من أجل الحصول على معلومات عن الخبرات التي اكتسبتها ومناقشة تلك الخبرات وتبادل الدروس المستفادة في سياق عملية رفع اسمها من القائمة بدعم من مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
5. Welcomes the cooperation extended to the Special Rapporteur by States and other relevant actors in the context of post-disaster response and recovery, and calls upon them to continue to cooperate with her on this issue, to share good practices in this regard and to respond favourably to her requests for information and visits; | UN | 5- يرحب بالتعاون الذي أبدته الدول وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة مع المقررة الخاصة في سياق التصدي للكوارث واستعادة القدرة على العمل بعدها، ويدعوها إلى مواصلة التعاون معها بشأن هذه المسألة وتبادل الممارسات الجيدة في هذا الخصوص والاستجابة لطلباتها من أجل الحصول على معلومات والقيام بزيارات؛ |
(a) To continue to cooperate with the Special Rapporteur in the discharge of his or her mandate and to respond favourably to his or her requests for information and visits; | UN | (أ) مواصلة التعاون مع المقررة الخاصة في اضطلاعها بولايتها والاستجابة لطلباتها من أجل الحصول على معلومات والقيام بزيارات؛ |
8. Notes with appreciation the cooperation extended to date to the independent expert by different actors, and calls upon all States to continue to cooperate with the independent expert in the discharge of her mandate and to respond favourably to her requests for information and visits; | UN | 8- يُلاحظ مع التقدير التعاون الذي قدمته شتى الجهات الفاعلة حتى هذا التاريخ إلى الخبيرة المستقلة ويناشد كافة الدول مواصلة التعاون مع الخبيرة المستقلة في أدائها لولايتها وإلى الاستجابة لطلباتها من أجل الحصول على معلومات والقيام بزيارات؛ |
Fearing reprisals against his family, Abdelmotaleb Abushaala's father contacted family friends and asked them to try to find out why his son has been arrested and where he was being held. | UN | وخوفاً من أن تتعرض أسرته للانتقام، قام والد عبد المطلب أبو شعالة بالاتصال بأقرباء من الأسرة من أجل الحصول على معلومات بشأن أسباب اعتقال ابنه ولمعرفة المكان الذي يُحتجز فيه. |
The complainant claims that, thereafter, police officers came to his parents' house on numerous occasions and interrogated all the members of the family, seeking information about his brother. | UN | ويدّعي مقدّم الشكوى أن ضباطاً من الشرطة قدموا بعد ذلك إلى بيت والديه مرات عديدة واستجوبوا جميع أفراد الأسرة من أجل الحصول على معلومات عن أخيه. |
The administration continues to exert efforts to obtain relevant information on the disbursement schedule, the currency of payment and the status of parliamentary approval. | UN | ٤٠ - وتواصل بذل الجهود من أجل الحصول على معلومات ذات صلة بشأن الجدول الزمني للسداد، وعملة الدفع، ومركز الموافقة البرلمانية. |