"من أجل السلام والمصالحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for peace and reconciliation
        
    • of peace and reconciliation
        
    A smaller 15 member jirga has been, among other things, mandated to expedite the ongoing dialogue for peace and reconciliation. UN وضمن أمور أخرى، كلفت جيرغا مصغرة مؤلفة من 15 عضوا بالتعجيل بالحوار المستمر من أجل السلام والمصالحة.
    Noting the linkage between the search for peace and reconciliation and the alleviation of the humanitarian crisis in Somalia, UN وإذ تلاحظ الصلة بين السعي من أجل السلام والمصالحة وتخفيف حدة الأزمة الإنسانية في الصومال،
    Noting the linkage between the search for peace and reconciliation and the alleviation of the humanitarian crisis in Somalia, UN وإذ تلاحظ الصلة بين السعي من أجل السلام والمصالحة وتخفيف حدة الأزمة الإنسانية في الصومال،
    Therefore, we call upon all those who abstained or supported this obsolete resolution to vote against it and, thus, to stretch out their hand to the ongoing efforts for peace and reconciliation in the Middle East. UN لذلك، نطلب إلى جميع الذين امتنعوا عن التصويت على هذا القرار البائد أو أيدوه أن يصوتوا ضده، وأن يمدوا بالتالي يد العون إلى الجهود الجارية من أجل السلام والمصالحة في الشرق اﻷوسط.
    Nowruz encourages intercultural dialogue and understanding and reciprocal knowledge for the purpose of peace and reconciliation. UN والنيروز يشجع الحوار والتفاهم بين الثقافات وتبادل المعرفة من أجل السلام والمصالحة.
    He claimed to be working for peace and reconciliation in the country. UN وادعى أنه يعمل من أجل السلام والمصالحة في البلد.
    The balance of the Trust Fund for peace and reconciliation in Somalia currently stands at around $8 million, which has largely been committed for ongoing activities. UN ويبلغ رصيد الصندوق الاستئماني من أجل السلام والمصالحة في الصومال حالياً حوالي 8 ملايين دولار، خصصت بدرجة كبيرة للأنشطة الجارية.
    Under the Reconciliation Commission's auspices, days of prayer for peace and reconciliation have been held in all the country's prefectures, with the final day of prayer in Labé attended by numerous governmental authorities and civil society actors. UN وبرعاية اللجنة، نظمت أيام للصلاة من أجل السلام والمصالحة في جميع محافظات البلد. واختتمت هذه الأيام في لابي بمشاركة واسعة النطاق للسلطات الحكومية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    Let me conclude by reiterating Botswana's unalterable support for the struggle for peace and reconciliation between the people of Israel and of Palestine. UN اسمحوا لي بأن أختتم كلمتي بالتأكيد مجددا على تأييد بوتسوانا الثابت للكفاح من أجل السلام والمصالحة بين شعب إسرائيل وشعب فلسطين.
    I also reaffirmed the readiness of the United Nations to support the electoral process until its conclusion and to assist the new Government in building a sustainable climate for peace and reconciliation, conducive to economic reconstruction and development. UN كما أكدت من جديد استعداد اﻷمم المتحدة لدعم العملية الانتخابية إلى حين اختتامها، ومساعدة الحكومة الجديدة في بناء مناخ من أجل السلام والمصالحة له مقومات البقاء ويساعد على إعادة بناء الاقتصاد والتنمية.
    " Noting the linkage between the search for peace and reconciliation and the alleviation of the humanitarian crisis in Somalia, UN " وإذ تلاحظ الصلة بين السعي من أجل السلام والمصالحة وتخفيف حدة الأزمة الإنسانية في الصومال،
    An armed struggle has persisted in the enclave of Cabinda led by the Front for the Liberation of the Enclave of Cabinda, albeit at a much lower level, despite the signing of a memorandum of understanding for peace and reconciliation on 1 August 2006. UN واستمر كفاح مسلح في جيب كابيندا بقيادة جبهة تحرير جيب كابيناد، وإن كان ذلك على مستوى أدنى بكثير، رغم التوقيع على مذكرة تفاهم من أجل السلام والمصالحة في 1 آب/أغسطس 2006.
    While his Government generally welcomed the contribution of international partners to justice sector reform, it deplored the attitude of those partners whose strategies sought to maintain the type of ethnic imbalance rejected in the Arusha Agreement for peace and reconciliation in Burundi. UN ومع أن الحكومة ترحب عموما بمساهمة الشركاء الدوليين في إصلاح قطاع العدالة، فإنها تشجب اتجاه الشركاء الذين تهدف استراتيجياتهم إلى الإبقاء على الفوارق الاسمية التي تم رفضها في اتفاق أروشا من أجل السلام والمصالحة في بوروندي.
    Hostile forces based in Cabinda are attempting to derail Government efforts to carry out the remaining tasks set out in the Memorandum of Understanding for peace and reconciliation designed to bring about a complete cessation of hostilities in that part of Angolan territory. UN وتسعى القوات المناوئة الموجودة في كابيندا إلى عرقلة الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تنفيذ المهام المتبقية التي تنص عليها مذكرة التفاهم من أجل السلام والمصالحة والتي يرتقب أن تساعد أنغولا على التوصل إلى وقف تام للأعمال العدائية في هذا القسم من أراضيها.
    Other key milestones in this process were the adoption of a new electoral code, a road map for the transition and the signature by transitional authorities of a " Republican Pact " for peace and reconciliation in the Central African Republic under the auspices of the Sant'Egidio community. UN وكان من المعالم الرئيسية الأخرى في هذه العملية اعتماد قانون انتخابي جديد، وخريطة طريق للمرحلة الانتقالية، وتوقيع السلطات الانتقالية على " ميثاق جمهوري " من أجل السلام والمصالحة في جمهورية أفريقيا الوسطى برعاية جماعة سان إجيديو.
    133. Following the liquidation of the United Nations Political Office for Somalia and the establishment of UNSOM, it was decided to merge the Trust Fund for Peacebuilding in Somalia and the Trust Fund in Support of the Somali Transitional Security Institutions into the Trust Fund for peace and reconciliation in Somalia. UN 133 - في أعقاب تصفية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وإنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، تقرر دمج الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال والصندوق الاستئماني لدعم المؤسسات الأمنية الانتقالية الصومالية في الصندوق الاستئماني من أجل السلام والمصالحة في الصومال.
    We humbly offer our Government as an example of peace and reconciliation in action. UN ونحن نقدم بتواضع حكومتنا كمثال على العمل من أجل السلام والمصالحة.
    287. The International Tribunal must therefore broaden the dialogue with all those who, on a national level, are taking up the vital task of building upon, and if need be bolstering, its work of peace and reconciliation. UN 287 - وعليه، ينبغي للمحكمة الدولية أن توسع آفاق الحوار مع جميع الذين يقومون، على صعيد وطني، بالمهمة الحيوية التي تتمثل في مواصلة، بل وعند الحاجة، تعزيز المهمة التي تقوم بها المحكمة في العمل من أجل السلام والمصالحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus