"من أجل السيطرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for control of
        
    • to control
        
    • for the control
        
    • over control
        
    • in controlling
        
    • to gain control
        
    • over the control
        
    • to take control of
        
    • for dominance
        
    • to obtain control
        
    The Group will continue to evaluate whether competition for control of the mine will affect the integration process and the arms embargo. UN وسيواصل الفريق تقييم ما إذا كان التنافس من أجل السيطرة على المنجم سيؤثر على عملية الإدماج والحظر المفروض على الأسلحة.
    There's gonna be a power struggle for control of the group. Open Subtitles سيكون هناك صراع على السلطة من أجل السيطرة على المجموعة
    Two bosses, each fightin'for control of New York. Open Subtitles ‫زعيمين، يتصارعون من أجل السيطرة على ‫مدينة نيويورك.
    Preventive diplomacy, as the Secretary-General recognizes, is an essential aspect of the struggle to control the proliferation of armed conflicts. UN إن الدبلوماسية الوقائية، كما يقر اﻷمين العام، جانب أساسي من النضال من أجل السيطرة على انتشار الصراعات المسلحة.
    Struggle to control the software programming and manufacturing of cyborgs. Open Subtitles النضال من أجل السيطرة على البرمجة البرمجيات وتصنيع السيبورج.
    The military race is on for the control of Kabul. UN فالسباق العسكري على أشده من أجل السيطرة على كابول.
    The storage area is divided into sections, for control of the information. Open Subtitles دائرة التخزين تنقسم الى عدة أقسام من أجل السيطرة على المعلومات
    34. The Russian Empire was involved in the struggle for control of the region from the seventeenth century onwards. UN 34- وشاركت الامبراطورية الروسية منذ القرن السابع عشر فما بعد في الصراع من أجل السيطرة على المنطقة.
    Large Powers were vying for control of the region. UN وكانت بلدان كبرى تتنافس من أجل السيطرة على المنطقة.
    Wars are being fought for control of rich diamond deposits. UN كما تدور الحروب من أجل السيطرة على مناجم الماس الغنية.
    With forces still fighting for control of the broadcast center, Open Subtitles مع أن القوات المسلحة لازالت تقاتل من أجل السيطرة على مركز البث
    Whereas real love is a struggle, an unending chess match between two opposites constantly jockeying for control of their children and each other. Open Subtitles ان الحب الحقيقي هو صراع او مباراة الشطرنج التي لا تنتهي بين نقيضين والمناورات باستمرار من أجل السيطرة على أبنائهم
    In countries where endosulfan is still applied, use is restricted to specific authorised uses and specific use conditions and restrictions are usually established in order to control health and environmental risks in the country concerned. UN وفي البلدان التي لا يزال الإندوسلفان مستخدماً فيها، يقصر استعماله على استخدامات معينة مصرح بها وفي ظروف استخدام محددة وتفرض قيود عادة من أجل السيطرة على المخاطر الصحية والبيئية في البلد المعنى.
    During the period under review, the Governments of Tajikistan and Uzbekistan were in close touch to control the situation. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، كانت حكومتا طاجيكستان وأوزبكستان على اتصال وثيق من أجل السيطرة على الحالة.
    The attainment of this goal requires a greater mobilization of States in order to strengthen cooperation to control this phenomenon. UN ويتطلب بلوغ هذا الهدف حشدا أفضل لجهود الدول في تعزيز التعاون من أجل السيطرة على هذه الظاهرة.
    So they employ stringent, drastic and immoral measures in order to control the female population. UN لذلك تراهم يتخذون إجراءات صارمة وجذرية وغير أخلاقية من أجل السيطرة على الإناث.
    You need to take it there to control the Traveler. Open Subtitles أنت بحاجة لأخذه إلى هناك من أجل السيطرة على المسافر
    The total number of victims of the fighting for the control of Bunia was never known exactly. UN ولم يُعرف أبدا على وجه الدقة مجموع عدد ضحايا القتال من أجل السيطرة على بونيا.
    They are fighting over control of access to water. UN وتتحارب من أجل السيطرة على المياه وسبل الوصول إليها.
    Wider dissemination of knowledge about the pandemic is also an indispensable tool in controlling its spread. UN ولا بد من توسيع نطاق نشر المعلومات للتعريف بهذا الوباء من أجل السيطرة على انتشاره.
    In the Kismayo area, a number of factions are contending - without success so far - to gain control of the Lower Juba Valley. UN وفي منطقة كيسمايو، يناضل عدد من الفصائل، دون نجاح حتى اﻵن، من أجل السيطرة على وادي جوبا اﻷسفل.
    The surge of homicide levels, especially in Central America and the Caribbean, is a result of the violent activities of organized criminal groups, especially in relation to conflicts over the control of drug trafficking routes and turf wars among different groups. UN ويعزى ارتفاع مستويات جريمة القتل، لا سيما في منطقة أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي، إلى أنشطة العنف التي ترتكبها جماعات الجريمة المنظمة، وخاصة فيما يتصل بالصراعات من أجل السيطرة على دروب الاتجار بالمخدرات والحروب التنافسية بين شتى التنظيمات.
    At this juncture, it would appear that the General was seeking a confrontation with UNOSOM II in order to take control of the political reconciliation and of the efforts to reactivate the Somali judicial system. UN وفي هذه المرحلة يبدو أن الجنرال يسعى الى مواجهة مع عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال من أجل السيطرة على المصالحة السياسية وعلى جهود تنشيط النظام القضائي الصومالي.
    The battle for dominance can be brutal with power the ultimate prize. Open Subtitles قد تكون المعركة من أجل السيطرة عنيفة للنفوذ بالجائزة الكبرى
    He proceeded to organize a competing group of businessmen in Somalia to obtain control of the currency. UN وشرع درمان في تنظيم فريق منافس من رجال الأعمال في الصومال من أجل السيطرة على العُملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus