"من أجل العدل بين الجنسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • for Gender Justice
        
    The Legal Consultant to the Women's Initiatives for Gender Justice said that sexual violence crimes must be excluded from amnesty provisions. UN وذكرت المستشارة القانونية للمبادرات النسائية من أجل العدل بين الجنسين أنه يجب أن تُستثنى جرائم العنف الجنسي من أحكام العفو العام.
    The resolution followed years of advocacy by the women's movement, including the Women's Initiatives for Gender Justice and their partners. UN وقد جاء هذا القرار عقب أعوام من الدعوة التي اضطلعت بها الحركة النسائية، بما في ذلك منظمة المبادرات النسائية من أجل العدل بين الجنسين وشركاؤها.
    The Secretary-General, the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, Zainab Hawa Bangura, the Special Envoy of the United Nations High Commissioner for Refugees, Angelina Jolie, and the Legal Consultant to the Women's Initiatives for Gender Justice, Jane Adong Anywar, briefed the Council. UN وقدم إحاطات إلى المجلس كل من الأمين العام، وزينب حواء بانغورا، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، وأنجلينا جولي، المبعوثة الخاصة لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وجين أدونغ أنيوار، المستشارة القانونية للمبادرات النسائية من أجل العدل بين الجنسين.
    UNIFEM will have valuable contributions to provide to these discussions regarding progress on implementation, challenges and promising practices in building partnerships for Gender Justice in post-conflict situations. UN وسيوفر الصندوق مساهمات قيّمة لهذه النقاشات بشأن التقدم المحرز في التنفيذ، والتحديات والممارسات الواعدة فيما يتعلق ببناء الشراكات من أجل العدل بين الجنسين في حالات ما بعد الصراع.
    The Partners for Gender Justice Initiative is aimed at forging a more coordinated and integrated system of collaboration to assist national stakeholders in achieving gender justice in conflict-affected countries. UN وتهدف مبادرة الشركاء من أجل العدل بين الجنسين إلى تشكيل نظام أكثر تنسيقا وتكاملا للتعاون من أجل مساعدة أصحاب المصلحة الوطنيين في تحقيق العدل بين الجنسين في البلدان المتضررة من الصراع.
    I hope that this meeting will also result in guidance for how the Partners for Gender Justice can support the efforts of solidarity and cooperation in the area of gender justice. UN ويحدوني الأمل في أن يسفر هذا الاجتماع أيضا عن الإرشاد بشأن الكيفية التي يمكن بها لمنظمة الشركاء من أجل العدل بين الجنسين أن تدعم جهود التضامن والتعاون في مجال إقامة العدل بين الجنسين.
    Partners for Gender Justice UN الشركاء من أجل العدل بين الجنسين
    1. The Partners for Gender Justice should hold biannual meetings on Gender Justice. UN 1 - ينبغي أن يعقد الشركاء من أجل العدل بين الجنسين اجتماعات نصف سنوية بشأن العدل بين الجنسين.
    B. Partners for Gender Justice UN باء - مبادرة شركاء من أجل العدل بين الجنسين
    In partnership with the Partners for Gender Justice, the Government of South Africa hosted the Africa Regional Meeting on Gender Justice from 21 to 23 March 2007 in Cape Town. UN واستضافت حكومة جنوب أفريقيا، بالاشتراك مع الشركاء من أجل العدل بين الجنسين الاجتماع الإقليمي لأفريقيا بشأن العدل بين الجنسين في الفترة من 21 إلى 23 آذار/مارس 2007 في كيب تاون.
    Report on the Africa Regional Meeting on Gender Justice: Advancing Gender Justice in Conflict-affected Countries, organized by the Ministry of Justice and Constitutional Development in cooperation with the Partners for Gender Justice UN التقرير المتعلق بالاجتماع الإقليمي لأفريقيا بشأن العدل بين الجنسين: النهوض بالعدل بين الجنسين في البلدان المتضررة من الصراع، الذي نظمته وزارة العدل والتطور الدستوري بالتعاون مع الشركاء من أجل العدل بين الجنسين
    At the end of the New York Conference, the Partners for Gender Justice initiative was launched to further the gender justice agenda and forge " gender justice partnerships " in the context of post-conflict peacebuilding. UN وفي ختام مؤتمر نيويورك، أُطلقت مبادرة الشركاء من أجل العدل بين الجنسين لتعزيز برنامج العمل المتعلق بالعدل بين الجنسين وتشكيل " شراكات من أجل العدل بين الجنسين " في سياق بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    5. In 2006, the Liberian Ministry of Justice and Ministry of Gender and Development, with support from the Partners for Gender Justice hosted a High-level Meeting in Monrovia: " Gender justice in Liberia: the way forward " . UN 5 -وفي عام 2006، استضافت وزارة العدل ووزارة الشؤون الجنسانية والتنمية في ليبريا، بدعم من الشركاء من أجل العدل بين الجنسين اجتماعا رفيع المستوى في مونروفيا موضوعه: العدل بين الجنسين في ليبريا: آفاق المستقبل.
    2. The Partners for Gender Justice should facilitate the exchange of gender justice expertise and experiences within and among conflict-affected countries in Africa. UN 2 - ينبغي أن ييسر الشركاء من أجل العدل بين الجنسين تبادل الخبرات والتجارب المتعلقة بالعدل بين الجنسين داخل البلدان المتضررة من الصراع وفيما بينها في القارة الأفريقية.
    4. The Partners for Gender Justice should actively advocate for increased international support so that women can understand their rights and how, in practical terms, to assert these rights. UN 4 - ينبغي أن يدعو الشركاء من أجل العدل بين الجنسين على نحو نشط لزيادة الدعم الدولي بحيث يتسنى للنساء استيعاب حقوقهن وكيفية تأكيد هذه الحقوق بشكل عملي.
    11. The Partners for Gender Justice brings together gender and justice at both the government and implementation levels. UN 11 - ويتم من خلال مبادرة شركاء من أجل العدل بين الجنسين الجمع بين القضايا الجنسانية ومسائل العدالة على المستويين الحكومي والتنفيذي كليهما.
    35. With support from the Trust Fund, the Women's Initiatives for Gender Justice is implementing a project that seeks to address violence against women in conflict, post-conflict and transitional settings in the Democratic Republic of the Congo, Libya, Sudan and Uganda. UN 35 - وبدعم من الصندوق الاستئماني، تقوم حاليا منظمة المبادرات النسائية من أجل العدل بين الجنسين بتنفيذ مشروع يسعى إلى التصدي للعنف ضد المرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع والحالات الانتقالية في أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وليبيا.
    The Secretary-General, the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, Zainab Hawa Bangura, Special Envoy of the United Nations High Commissioner for Refugees, Angelina Jolie, and the Legal Consultant to the Women's Initiatives for Gender Justice, Jane Adong Anywar, briefed the Council. UN وقدم إحاطات للمجلس كل من الأمين العام، وزينب حواء بانغورا، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، وأنجلينا جولي، المبعوثة الخاصة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وجين أدونغ أنيوار، المستشارة القانونية للمبادرات النسائية من أجل العدل بين الجنسين.
    36. At the 2005 Stockholm Meeting the Haitian Minister of Women's Affairs and Women's Rights appealed to the Partners for Gender Justice to identify best practices in four specific areas: domestic violence/rape; determination of paternity; customary unions, and termination of pregnancy. UN 36 - في اجتماع ستوكهولم عام 2005، ناشدت وزيرة شؤون المرأة وحقوقها في هايتي الشركاء من أجل العدل بين الجنسين أن يحددوا أفضل الممارسات في أربعة مجالات معينة: العنف/الاغتصاب العائلي؛ وتحديد الأبوة؛ والاقتران العرفي؛ وإنهاء الحمل.
    3. It was agreed that the Partners for Gender Justice will discuss how best to facilitate the exchange of gender justice expertise and experiences within and among conflict-affected countries in Africa, such as a website to identifying the various tools and how they can best be utilized. UN 3 - كما اتفق على أن يناقش الشركاء من أجل العدل بين الجنسين أفضل السُبل لتيسير تبادل الخبرات والتجارب المتعلقة بالعدل بين الجنسين داخل البلدان المتضررة من الصراع في أفريقيا وفيما بينها، عن طريق إنشاء موقع على الإنترنت، على سبيل المثال، لتحديد الأدوات المختلفة وأفضل السُبل لاستخدامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus